Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
El último verso se repite en la interpretación cantada.
Anotaciones musicales
Véase el comentario musicológico hecho a propósito del registro del CLO, 0393r.
Bibliografía
IGRH: 5023
Otras versiones de "Lavandera requerida por su hermano"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ALVAR, M. (1984). Estudios léxicos: Primera parte. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies.
DÍAZ-MAS, P. (1982). El romance del Hermano infame en Valladolid y en Tetuán. Revista de Folklore, 16. Recuperado de www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcw39m8
DÍAZ-MAS, P. (1983). El mayo, rito y canción en Castilla-La Mancha. En Actas: I Jornadas de Estudio del Folklore Castellano-Manchego (Cuenca, 1983) (pp. 141-153). http://hdl.handle.net/10261/20316
MILETICH, J. S. (1983). The Mermaid and Related Motifs in the Romancero: The Slavic Analogy and Fertility Motifs. Corónica, 12, p. 5.
SEROUSSI, E. (2012). La cantica de «La Santa Elena» (El hermano infame): Algo más sobre la modernidad del cancionero sefardí. eHumanista, 20, 354-383.
¶
Transcripción
Y en Santa Marta había una joven blanca y hermosa como un jazmín.
Ella solita se mantenía cosiendo ropa para Madrid.
Una mañana, muy tempranito hacia su hermano se dirigió.
—Me tienes loco de tu hermosura y tu marido quisiera ser yo.
—Si me mataras una y mil veces, si me mataras veinte, mi amor—.
Sacó un revólver de su bolsillo; para la cabeza se lo disparó.
—Hermano mío, no me asesines, que a mí me falta la caridad.
—Tú no has querido que yo te logre y por lo tanto te voy a matar—.
La hizo pedazos, la metió en un saco, y hacia su hombro se la cargó,
y en una viña que había oculta hizo un hoyizo y allí la enterró.
De que ya estaba el cadáver enterrado, bajó la Virgen de la Soledad.
Hizo un milagro, que la descubrieran y que mataran a aquel criminal.