Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
camelador: ‘adj. que camela’ (DRAE, 2014). Camelar: ‘galantear (cortejar)’ (DRAE, 2014). Esta voz, según comprobamos en el NTLLE, se incluye por vez primera en el Diccionario manual e ilustrado de la lengua española (1927) de la RAE. El término camelar se registra en el TLHA con los significados de ‘cortejar’, ‘conquistar, convencer’ y ‘enamorarse’.
(Nota léxica de Marta Torres Martínez)
Bibliografía
IGRH: 0000
Otras versiones de "La buenaventura del carnaval"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
MAÑERO LOZANO, D. (2020). La buenaventura del carnaval: Tradición oral en un canto narrativo de transmisión moderna. Revista de Filología Española, 100 (1), 141-160. DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.2020.006
¶
Transcripción
El primer día carnaval, de gitana me vestí
y me fui al salón del baile y estaba mi novio allí.
Él me dijo: ―Gitanita, ¿quieres hacer el favor
de decirme con salero la gracia que tengo yo?
―Tú eres un chico muy guapo y tienes buen corazón,
pero tienes una falta, que eres un camelador*.
Tú amas a dos mujeres, yo te voy a decir quién son,
una es alta y morena y otra es más rubia que el sol.
Si te casas con la rubia, has de ser un desgraciado;
cásate con la morena y serás afortunado.
Mía qué colores llevo, los morenos de mi cara,
y si olvidas a la rubia me desnudo de gitana.
Me desnudo de gitana y tiro el mantón también,
y si dices que me quieres me voy contigo también.
Adiós, Paco, que me voy porque mi madre me espera;
si quieres saber quién soy, soy tu novia la morena.
Soy tu novia la morena, la que te quiso de amor
y tú como eres un pillo me olvidastes a traición.