Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
Títulos alternativos: "Hermana cautiva", "Don Bueso y su hermana", "Don Burgos", "La cristiana cautiva", etc.
Bibliografía
IGRH: 0169
Otras versiones de "Don Bueso"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann, 253-263. Madrid: José Esteban.
MENÉNDEZ PIDAL, M. (1948). Los romances de don Bueso, BHi, 50, 305-312.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). Los montes de Oliva: el encuentro de la canción lírica con el romance en Don Bueso. En Carlos Alvar Ezquerra (coord.), Lyra mínima oral: los géneros breves de la literatura tradicional: actas del Congreso Internacional celebrado en la Universidad de Alcalá, 28-30 octubre 1998, 353-360. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). La configuración poética de la versión "vulgata" de "Don Bueso". En Mercedes de los Reyes Peña, Rogelio Reyes Cano, Klaus Wagner (coord.), Sevilla y la literatura: homenaje al profesor Francisco López Estrada en su 80 cumpleaños, 109-132. Sevilla, Universidad de Sevilla.
¶
Transcripción
Saliendo de los morales derecho a la morería,
me encontré con una mora lavando en el agua fría.
—Quítate de ahí, mora bella, quítate de ahí, mora linda,
pa que mi caballo beba agua fresca, cristalina.
—No soy mora, caballero, que soy cristiana cautiva.
Me cautivaron los moros, día de pascua florida.
—Si ti vinieras conmigo, aquí en mi caballo irías.
—¿Y los pañales que lavo? ¿Dónde me los dejaría?
—Los finos y los de Holanda aquí en mi caballo irían,
y los que ya no sirvieran por las corrientes se irían.
—¿Y mi honra, caballero? ¿dónde me la dejaría?
—Haz una cruz con la espada que yo no te tocaría—.
Cuando iban por el bosque, la mora llora y suspira:
—¿Por qué lloras, mora bella? ¿Por qué moras, mora linda?
—Lloro porque en otros tiempos mi padre a cazar salía,
y mi hermano don Alonso y yo en su compañía.
—Válgame Virgen del Carmen, Virgen del Carmen querida,
que por traerme una novia me traigo una hermana mía.