Las tres naranjas del amor [ATU 408]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0147n

Informantes

Transcripción

―¿Qué tal, reina mora? ¿Canta el niño, ríe o llora?
Dice: ―Unas veces canta, otras veces ríe y otras veces llora.
Y era una paloma, sabes. Y entonces es que esa es una mora que estaba subía en un árbol, y ahora, en aquel árbol, pues estaba ella sentá, la mora, pero iba el rey en busca de ella, y ahora, en vez de estar la que él iba buscando, era la mora la que estaba. Entonces llegó y se la llevó al palacio, creyendo que era ella, pero él no la esperaba así, no esperaba una mora, una negra. Y ahora de que llegó al castillo, y la llevó | la dejó en su casa. La puso..., en fin, como reina. La reina mora. Y ahora pues, cuando llegaba sobre el mediodía, sobre el mediodía llegaba una paloma y se paraba en el aljofar de..., Tú sabes cómo yo me quiero explicar..., del palacio. Y le decía la paloma:
―¿Qué tal reina mora? ¿Canta el niño, ríe o llora?
Y entonces le decía la mora:
―Unas veces canta, otras veces ríe y otras veces llora.
Y la paloma alzaba el vuelo y se iba. Y así un día y otro día. Y ya al de cuatro o cinco días pues le dice ella al marío | al rey. Le dice:
―Mira, pues no que viene tos los días una paloma y se posa en el aljofar del palacio y me pregunta: “¿Qué tal, reina mora? ¿Canta el niño, ríe o llora?”.
Dice: ―Y tú, ¿qué le contestas?
―Yo le contesto que unas veces canta, otras veces ríe y otras veces llora, como los chiquillos.
Dice: ―Bueno, pues déjalo tú, que va | que eso | déjalo tú de mi cuenta―, le contestó el rey. Y ahora fue y por to por donde la paloma se..., dijo:
―¿Dónde se paraba la paloma?― y le dijo ella dónde se paraba. Entonces fui y puso como un pegamento. A otro día llega la paloma:
―¿Qué tal, reina mora? ¿Canta el niño, ríe o llora? 
Entonces le contesta la reina: ―Unas veces ríe, otras veces canta y otras veces llora.
Y al alzar el vuelo pa irse se quedó allí pegá. Entonces llegó el rey y la cogió. Y empezó a tocarla, tocarla, tocarla, y ahora empezó así a pasarle la mano por la cabeza y le sacó un alfiler que tenía pinchao, y al tirar del alfiler pues salió ella tan guapa como era. Y entonces, lo que hizo fue ya..., claro, como eran tantos años los que llevaba con la mora, pues lo que hizo fue dejarla a la mora de niñera y casarse con ella.

Resumen de ATU 408

The Three Oranges. A prince insolently breaks an old woman’s jar (makes her angry in another way). She utters a curse: he is to fall in love with three oranges (lemons, other fruits, girls of magic origin) [S375].

The prince sets out on a (sometimes very long) quest during which he is given directions, advice, and help to overcome obstacles.

The prince finds the fruits in a garden (castle). When he opens them, out of each comes a beautiful, often naked, young woman who asks for water (comb, mirror, towel, clothes, etc.) [D721.5]. The prince can give only the third woman what she asks for, and the other girls die (disappear, return into the fruits).

The prince hides the woman on a tree beside a fountain while he goes to get clothes (carriage, company) for her. An ugly black woman (Gypsy woman, witch) comes to get water. She thinks that the reflection of the Orange Girl is her own [J1791.6.1], and breaks her water jar because she thinks she is too beautiful to carry water.

The Orange Girl laughs, and the black woman discovers her. The black woman succeeds in taking the Orange Girl’s place (two different versions). The prince returns, and though he is astonished at the sudden change (excuses: sunburn, influences of wind and weather), he marries the false bride.

(1) The black woman pushes the Orange Girl into the water [K1911.2.2], where she changes into a fish [D170] (bird [D150]). The false bride demands that it be killed, but from its remains grows a tree. She demands it be felled, but an old woman (man) takes away a splinter (log) [D610]. Out of this once again comes the Orange Girl, who secretly does the old woman’s housework. The old woman finds the girl and adopts her. The prince recognizes her when he hears her life history (when the girl tends one of his horses) [K1911.3].

(2) The black woman combs (louses) the Orange Girl and sticks a magic needle into her head. The girl changes into a dove [D150] and flies to the castle. The gardener (cook) hears the bird’s song asking about the prince and his black wife. The dove is captured and the prince is much pleased with it. He finds the magic needle and removes it, and thus the dove changes back into the Orange Girl [K1911.3]. Cf. Type 4528*.

After the couple’s reunion, the false bride is punished (sentenced to a cruel death; she often pronounces her own judgment) (Uther, 2004: I, 242).

[Las tres naranjas del amor. Un príncipe rompe insolentemente el cántaro de una anciana (o la enfada de otra manera). Ella pronuncia una maldición: el príncipe se enamorará de tres naranjas (limones, otras frutas, jóvenes de origen mágico) [S375].

El príncipe se embarca en una búsqueda (a veces muy larga) en la que le dan direcciones, consejos y ayuda para superar obstáculos.

El príncipe encuentra las frutas en un jardín (un castillo). Cuando las abre, de cada una sale una mujer joven, guapa y a menudo desnuda, que pide agua (un peine, un espejo, una toalla, ropa, etc.) [D721.5]. El príncipe solo puede dar a la tercera mujer lo que pide y las otras mueren (desaparecen, vuelven a convertirse en frutas).

El príncipe esconde a la mujer en un árbol junto a una fuente mientras va a buscarle ropa (un carruaje, compañía). Una mujer fea y negra (una gitana, una bruja) viene a por agua. Piensa que el reflejo de la chica naranja es el suyo propio [J1791.6.1], y rompe su cántaro de agua porque piensa que es demasiado guapa para llevar agua.

La chica naranja se ríe y la mujer negra la descubre. La mujer negra consigue ocupar el lugar de la chica naranja (hay dos versiones distintas). El príncipe regresa, y aunque está asombrado por el cambio repentino (excusas: quemaduras de sol, la influencia del viento y el clima), se casa con la falsa doncella.

(1) La mujer negra empuja a la chica naranja al agua [K1911.2.2], donde se convierte en un pez [D170] (un pájaro [D150]). La falsa doncella pide que lo maten, pero de sus restos crece un árbol. Pide que lo talen, pero una anciana (un anciano) se lleva una astilla (un leño) [D610]. Una vez más, de este sale la chica naranja, que en secreto hace las tareas domésticas de la anciana. Esta última encuentra a la chica y la adopta. El príncipe la reconoce cuando escucha la historia de su vida (cuando la joven atiende a uno de sus caballos) [K1911.3].

(2) La mujer negra peina (despioja) a la chica naranja y clava una aguja mágica en su pelo. La joven se convierte en paloma [D150] y vuela hacia el castillo. El jardinero (el cocinero) oye el cante del ave, que pregunta sobre el príncipe y su mujer negra. La paloma es capturada y el príncipe está encantado con ella. Encuentra la aguja mágica y se la quita, y así la paloma se convierte de nuevo en la chica naranja [K1911.3]. Cf. Tipo 4528*.

Tras el reencuentro de la pareja, la falsa doncella es castigada (sentenciada a una muerte cruel; a menudo ella misma pronuncia su sentencia) (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]