Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
La informante indica que esta canción se la enseñó su madre.
Bibliografía
IGRH: 0184
Otras versiones de "Blancaflor y Filomena"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ABAD EXPÓSITO, M. C. (2005). Blancaflor y Filomena. Análisis de un romance. Intersubjetivo: Revista de Psicoterapia Psicoanalítica y Salud, 7(1), 116-134.
ALMOINA DE CARRERA, P. (1975). Diez romances hispanos en la tradición oral venezolana. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
BORETZ, E. (1999). In Filomena’s Domain: the Realm of the Romance. Coronica: A Journal of Medieval Spanish Language and Literature, 27(2), 75-88.
GÓMEZ ACUÑA, B. (2002). Variaciones del tema clásico de Philomena y Procne en el romance Blancafor y Filomena. Lemir: Revista de Literatura Española Medieval y del Renacimiento, 6. Disponible en http://parnaseo.uv.es/Lemir/Revista/Revista6/BlancaflorFilomena.htm.
GRANADA, G. (1976). Romances de tradición oral conservados entre los negros del occidente de Colombia. Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 1, 209-229.
GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1978). Sobre el sentido de cuatro romances de incesto. En Homenaje a Julio Caro Baroja, 551-579. Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.
GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1981). El incesto en el romancero popular hispánico: Ensayo de análisis estructural. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
HERRERA CASO, C. (1995). Cien variantes canarias del romance popular Blancaflor y Filomena: Estudio lingüístico. Vector Plus: Miscelánea científico – cultural, 6, 19-29.
HERRERA CASO, C. (1994). Estudio semántico de cien variantes del romance Blancaflor y Filomena [Tesis doctoral]. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
MARTÍN ROMERO, J. J. (2001). El romance tradicional de Blancaflor y Filomena y su reescritura narrativa en la segunda parte de Espejo de príncipes y caballeros (1580) de Pedro de la Sierra. Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche, 4, 41-48.
PARKER-ARONSON, S. L. (2007). Transformation and Turkish Threat in the Romance "Blancaflor y Filomena". Hispanic Journal, 28(1), 135-146.
VALIENTE BARROSO, B. (2015). El romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
VIERECK SALINAS, R. (2002). Blancaflor y Filomena: Algunas tensiones de la oralidad en el Romancero. Revista Chilena de Literatura, 57, 151-164.
WEINBERG DE MAGIS, L. I. (1994). Metamorfosis de un mito: el romance de Blancaflor y Filomena. De Balada y Lírica, 2, 203-218.
¶
Transcripción
La Aurora se paseaba por una Sierra Morena
con sus dos hijas al lado, Blancaflor y Filomena.
Pasó por allí Tarquines. Se enamoró de una de ellas.
―Señora, si usted quisiera, casarme con Filomena.
―Cásate con Blancaflor, que es mayor y te respeta.
―Me casé con Blancaflor, no olvidando a Filomena―.
A eso de los nueve meses se ha levantado una guerra,
y a Tarquines le ha tocado ser capitán de bandera.
Por no irse a otro sitio se ha ido en casa de su abuela.
―Buenas días tenga usted. ―Buenos días, yerno, tenga―.
Pregunta por Blancaflor. ―Blancaflor se queda buena.
Lo que me ha encargado mucho que me lleve a Filomena.
―A Filomena te llevarás, pero tú no tocando a ella.
―¿Cómo quiere usted que toque ni un pelo de su cabeza?
―Filomena sube arriba y ponte la ropa buena,
que para ir de viaje es menester ir compuesta.
―¡Ay, qué madre tan cruel, que a su hija la destierra!
―Yo no te destierro, hija, que tu cuñado te lleva.
―El ir yo con mi cuñado es como si fuera muerta―.
Y al llegar a un monte oscuro palabras de amor le avienta.
―Cállate por Dios, Taquines. Cállate, no me seas fiera.
Mira que somos cuñados, y Dios no lo permetiera―.
Blancaflor cogió un puñal y otro ha dado a Filomena,
y a Tarquines le ha caído el cadáver sobre la mesa.
Y aquí termina la historia de Blancaflor y Filomena,
que, de cuatro que tenía, de nenguna sé de ellas.
Una murió en Monteoscuro, otra murió en Morería,
otra arrastrada a cadenas y otra arrancada la lengua.
Y con esto se termina la canción de Filomena.