Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Anotaciones musicales
Luis Moreno Moreno
Bibliografía
IGRH: 0140
Otras versiones de "Tamar"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ALVAR, M. (1969). El romance de Amnón y Tamar. Cuadernos Hispanoamericanos, 238-240, pp. 308-376.
ALVAR, M. (1974). El Romancero: Tradicionalidad y pervivencia. Barcelona: Planeta.
BAZÁN, R. (1996). Algunas variantes peninsulares y sefarditas del romance de "Amnón y Tamar". En L. von der Walde Moheno, C. Company Company y A. González, Caballeros, monjas y maestros en la Edad Media: (actas de las V Jornadas Medievales). Universidad Nacional Autónoma de México: El Colegio de México.
DÍAZ ROIG, M. (1977). Palabra y contexto en la recreación del romancero tradicional. Nueva Revista de Filología Hispánica, 26, 460-467.
DÍAZ VIANA, L. (1981). Amnon y Tamar: Romance Tradicional y Poema Lorquiano. Revista de Folklore, 10. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc5x436
GARCÍA, E. (1981). Interpretación del romance Thamar y Amnón y sus incrustes gongorinos. Revista Chilena de Literatura, 16-17, pp. 25-39.
GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1978). Sobre el sentido de cuatro romances de incesto. En M. Gutiérrez Esteve, J. A. Cid Martínez y A. Carreira, Homenaje a Julio Caro Baroja (pp. 551-579). Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.
GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1981). El incesto en el romancero popular hispánico: Ensayo de análisis estructural [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1983). El romance de Tamar y la canción de La dama y el pastor en el cancionero folklórico de Antequera. En Serta Philologica Homenaje a Fernando Lázaro Carreter. Madrid: Cátedra.
MENDOZA DÍAZ-MAROTO, F. (1980). Para el Romancero albacetense 3: Tamar y Amnón. Al-Basit, 6, 117-148.
MORTON, M. M. (1979). Tamar: Variations on a Theme. En D. Catalán, S. G. Armistead y A. Sánchez Romeralo, El Romancero hoy: Poética. 2º Coloquio internacional. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal-University of California.
RECHNITZ, F. M. (1978). Tres romances de Tánger. Estudios Sefardíes, 1, 121-128.
SALAMA, M. (1982). The Biblical Ballads of the Sephardim: A Literary and Linguistic Study [Tesis doctoral]. University of Toronto.
VALIENTE BARROSO, B. (2015). El Romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
¶
Transcripción
Rey conde tenía un hijo que Tarquino se llamaba.
Se enamoró de Altamares, siendo su querida hermana
Viendo que no podía ser, cayó malito en la cama.
Su padre ha subido a verlo domingo por la mañana.
―¿Qué tienes, Tarquino mío? ¿Qué tienes hijo del alma?
―Padre, unas calenturitas que el corazón se me abrasa.
―¿Quieres que te mate un ave de esas que se crían en casa?
―Padre, mátemela usted, que me lo suba mi hermana.
Como era veranito, subía en enagüitas blancas.
Y al entrar por el pasillo como un león se le avanza,
la cogió por la cintura, la estrelló sobre la cama.
Así que le hizo lo que quiso, le escupía hasta en la cara.
Y a eso de los nueve meses, una niña que habitaba.
Estando un día en la mesa, su papá la remiraba.
―Padre, ¿qué me mira usted? ―Hija, no te miro nada.
Que se te alza el vestido como una mujer casada.
A eso de los nueve meses, una niña que habitaba.