Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Anotaciones musicales
Nos hallamos ante una melodía simétrica y regular, característica del estilo tradicional del romancero. Se desarrolla en una escala tonal menor descendiendo desde la dominante inicial hasta la tónica final. El ámbito que recorre es de una séptima.
La estructura es sencilla y responde al esquema:
A A’ B C
a b c d
Los cuatro incisos son rítmicamente idénticos y los dos primeros también lo son melódicamente.
Por el descenso en terrazas de los tres primeros incisos, el perfil de la melodía se corresponde con el tipo II de la clasificación de ETZION & WEICH-SHAHAK (1988).
El comienzo es tético con repetición de la misma nota. El final es femenino.
Hay homogeneidad rítmica en todos los incisos. El compás ternario también es regular.
Por su simplicidad y su carácter, podemos catalogar esta melodía como de estilo narrativo severo.
(Comentario de Luis Moreno Moreno)
Luis Moreno Moreno
Bibliografía
IGRH: 0005
Otras versiones de "Silvana"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ANASTÁCIO, V. (1982). Os incipit de Silvana no romance do Conde Alarcos: Considerações. Quaderni Portoghesi, 11-12, 227-239.
GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1978). Sobre el sentido de cuatro romances de incesto. En M. Gutiérrez Esteve, J. A. Cid Martínez y A. Carreira (Coords.), Homenaje a Julio Caro Baroja (pp. 551-579). Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.
GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1981). El incesto en el romancero popular hispánico: Ensayo de análisis estructural [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
MARTÍN DURÁN, A. M. (2016). La denuncia del incesto en el romancero de tradición oral y su función como antídoto de la violencia de género: los romances de Delgadina y Silvana como referente. En ¡Muerto soy! Las expresiones de la violencia en la literatura hispánica desde sus orígenes hasta el siglo XIX (pp. 43-56). Sevilla: Renacimiento.
PEREIRA, A. G. (1908). Folk-lore trasmontano: Dona Silvana. Ilustração Trasmontana, 1, p. 176.
PINTO, A. de M. (1970). Romance de Dona Silvana. Revista Brasileira de Folclore, 27, 118-126.
VALIENTE BARROSO, B. (2015). El Romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
¶
Transcripción
Silvana se paseaba por un corredor que había,
su padre la remiraba por un mirador que había.
―Padre, ¿qué me mira usted? ―Nada te miro, hija mía,
por ver si quisieras ser tres veces princesa mía.
Te vestiría de oro, de plata te calzaría,
en Madrid un gran palacio: de nada te faltaría.
―Y la llama del infierno, padre, ¿quién la apagaría?
―En Roma hay un Papa santo que a los dos perdonaría.
―Y en el cielo un solo Dios que a los dos castigaría.
―Madre, si es usted mi madre, razón será que le diga
al muy traidor de mi padre quiere gozar de mi vida.
―Hija, si eso es así, remedio pongo en seguida,
nos cambiaremos de ropa día de Pascua Florida―.
Al otro día siguiente, día de Pascua Florida,
la ropa de la Silvana su madre se la ponía.
―Buenos días, señor rey. ―Buenos días, Silvana mía.
―Yo no soy tu Silvana, que soy tu esposa María;
primero tuve a Juan, después tuve a María
y después tuve a Silvana, la que quieres por querida.
[Al oír estas palabras, al suelo muerto caía,
le pone bolsas de agua y a ver si por sí volvía;
cuando ya por fin volvió, (y) estas palabras decía:]
―¿Dónde está mi Silvana? Ven acá, Silvana mía,
toma perlas y diamantes, la corona de fantasía,
porque has sabido guardar tu honra y también la mía.