La malcasada

Audio

Notas

En esta versión, se repite cada hexasílabo impar seguido de la expresión "caramba", y a continuación se repiten el hexasílabo par tres veces, según este esquema: "Me casó mi madre, ¡caramba! / Me casó mi madre, ¡caramba! / chiquita y boni-, / chiquita y boni-, / chiquita y bonita".

Anotaciones musicales

Comentario musicológico

Un carácter completamente distinto tiene esta melodía del romance de La malcasada recogido en Ochavillo del Río. Los dos primeros incisos no permiten extraer conclusiones en cuanto al sistema tonal empleado. Sin embargo, los tres últimos nos muestran que nos encontramos ante una melodía tonal en modo mayor. El ámbito que recorre es de una novena: la octava de la escala mayor, más la ampliación a la sensible inferior.

La estructura muestra rasgos antiguos. El primer hemistiquio se repite en dos incisos con idéntica melodía. Finaliza cada uno de ellos con el breve estribillo interno “caramba”. También el segundo se repite, tres veces esta vez, con una fórmula melódica en progresión descendente.

Dada la peculiaridad de la estructura y ante el hecho de que no podamos prescindir de ningún inciso debemos renunciar a englobar este tema en alguno de los tipos melódicos de la clasificación de ETZION & WEICH-SHAHAK (1988) que estamos empleando.

El comienzo es tético y basado en la repetición de nota, como la melodía anterior. El final es femenino, aunque no en los dos primeros incisos que trastocan la acentuación de la palabra “caramba” para convertirla en aguda.

El estilo de este tema melódico es narrativo melódico.

(Comentario de Luis Moreno Moreno)

Partitura
Transcriptor de la partitura

Luis Moreno Moreno

Bibliografía

IGRH: 0221

Otras versiones de "La malcasada"

Álvarez Cárcamo (2019: 11.6); Atero Burgos (2003: n.º 38); Benítez Sánchez (2000: p. 220); Díaz (1980: n.º 23); Díaz (2007: E.2); Escribano Pueo, Fuentes Vázquez y Romero López (1990: p. 154); Fraile Gil (2010: n.º 73-74); Fraile Gil (2013: n.º 31); Fraile Gil (2016: n.º 33-34); Gil Muñoz (2010: n.º 36); Hernández Fernández (2010: n.º 16); Higueras Martínez y Aguilar González (2000: pp. 159-160); Jaén Castaño (2018: n.º 552, 553); Manzano Alonso (2003: pp. 419-420); Marazuela Albornos (1981: n.º 197); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 20); Moreno Moreno (2016: n.º 50-53); De Mur Bernad (2015: n.º 84); Pimentel García (2020: n.º 159); Piñero Ramírez (1996: n.º 38); Piñero Ramírez (2004: n.º 33); Piñero Ramírez (2013: n.º 22); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1986: pp. 65-67); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1987: n.º 44); Rico Beltrán (2009: n.º 24); Sánchez Miguel (1984: n.º 15); Sevilla (1921: n.º 86); Trapero (2000a: n.º 67); Trapero (2003: n.º 39); Trapero, León Felipe y Monroy Caballero (2016: n.º 87); Trujillo Pacheco (2017: n.º 30); Valenciano López de Andújar (1994: n.º 64).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Estudios

ALBUIXECH, L. (2008). El matrimonio y la tradición de la malcasada en la narrativa pastoril española. Espéculo: Revista de Estudios Literarios, 38. Recuperado de http://webs.ucm.es/info/especulo/numero38/malcasad.html

LORENZO GRADÍN, P. (2004). La canción de malcasada en las tradiciones líricas romances, del contexto al texto. En P. M. Piñero Ramírez, De la canción de amor medieval a las soleares: profesor Manuel Alvar "in memorian": (Actas del Congreso Internacional "Lyra minima oral III", Sevilla, 26-28 de noviembre de 2001) (pp. 189-208). Universidad de Sevilla.

MILLER, R. W. (1979). Stock Characters in Judeo-Spanish Ballads and their Hispanic Counterparts. REJ, 138, 355-366.

PUIG MARES, M.ª P. (2008). Palo y mala vida (el tema de la malmaridada). En J. San José Lera, F. J. Burgillo López y L. Mier Pérez, La fractura historiográfica: las investigaciones de Edad Media y Renacimiento desde el Tercer Milenio (pp. 749-767). Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas.

Transcripción

Me casó mi madre     chiquita y bonita
con unos amores     que yo no quería.
La noche de novios     entraba y salía;
el cogió su capa     y yo mi mantilla.
Me tiré tras de él     a ver dónde iba,
y lo vi meterse     en ca la quería.
Me puse a escuchar     por ver qué le decía.
Lo escuché decir:     ―No llores, vida mía,
que a ti te daré     pavos y gallinas,
y a la otra mujer,     palos y palizas―.
Me fui pa mi casa     triste y aflegida.
Me eché siete llaves     y un candado encima;
me puse a comer,     comer no podía;
me acosté a dormir,     dormir no podía;
me asomé al balcón     por ver si venía.
Y venía diciendo:     ―Abre, mujer mía,
que vengo cansado     de buscar la vida.
―Tú vienes cansado     de en ca la querida.
―¡Mujer del demonio!,     ¿quién te lo decía?
―¡Hombre del diablo!,     yo que lo sabía.

Resumen de "La malcasada"

Una muchacha está casada con un hombre al que no quiere. Por la noche, nota que él se marcha de casa y decide seguirlo. El marido se dirige a casa de su amante, a la que promete riquezas, asegurándole que a su esposa la maltratará y le dará mala vida. La muchacha vuelve a su casa afligida y cierra con llave. Se asoma al balcón para verlo venir. Poco tiempo después, aparece el marido, que le pide que le abra la puerta porque viene cansado del trabajo. Ella le revela que sabe la verdad. El marido le pregunta que quién ha ido a informarla y ella le da evasivas. El desenlace es distinto dependiendo de las versiones: 1) la esposa le abre y él la maltrata; 2) la esposa le abre y ambos se arrojan piezas del mobiliario; 3) él la maltrata y ella lo denuncia al tribunal de la Inquisición; 4) ambos luchan y a él lo llevan preso; 5) la mujer no le abre la puerta. En algunas versiones, se añade una advertencia del narrador sobre los peligros que puede conllevar casarse a la fuerza.