La Virgen y el ciego

Audio

Clasificación

Notas

Esta versión del romance La Virgen y el ciego contiene una segunda estrofa que le confiere un carácter de canción navideña al romance. En otras versiones documentadas, esta estrofa se introduce a modo de estribillo después de cada estrofa. Por lo demás, los versos segundo y quinto alteran la configuración formal del romance.

Anotaciones musicales

Comentario musicológico

Esta versión de Ojuelos Altos se aparta de las anteriores. Por muchas razones nos parece una versión reelaborada del romance. La principal de ellas es que el texto ha tenido que reescribirse para adaptarse a una métrica diferente. Está compuesta de dos frases. En la primera se alternan versos de ocho y seis sílabas. La segunda se compone íntegramente de versos hexasílabos. Las dos frases tienen la misma estructura: dos incisos que se repiten. La melodía es tonal, pero en modo menor, lo que es una novedad en este romance pues este cambio de modo produce un cambio del carácter. El ámbito es de una octava, entre las dominantes, aunque con suele suceder, la dominante inferior solo se utiliza como apoyo. El grueso de la melodía se desenvuelve en una quinta.
La estructura sería la siguiente:
A  B  C  A  B  C
―>  ―>  ―>
a  b  c  d  e  f

D  E  D  E
―>  ―>
g  h   i  j
La distribución de los incisos en bloques de dos sitúa esta melodía en el tipo VI de la clasificación de Etzion & Weich-Shahak (1988).
El comienzo es anacrúsico mediante un salto de cuarta ascendente. Los finales son femeninos, pese a acabar los versos en palabra aguda.
Rítmicamente se observa una regularidad métrica ternaria en una melodía muy fluida en la que abundan las series de corcheas.
El estilo puede catalogarse también como narrativo melódico.

(Comentario de Luis Moreno Moreno)

Partitura
Transcriptor de la partitura

Luis Moreno Moreno

Bibliografía

IGRH: 0226

Otras versiones de "La Virgen y el ciego"

Alcalá Ortiz (2003: n.º 4083); Alonso Fernández y Cruz Casado (2003: n.º 34); Álvarez Cárcamo (2019: 25.17); Asensio García (2004: p. 113); Atero Burgos (2003: n.º 59); Benítez Sánchez (1999: pp. 218-221); Benítez Sánchez (2000: p. 262-264); Betancourt, Bonamore y Cohen (1992: n.º 17 de «Romances religiosos»); Díaz (1980: n.º 15); Díaz (2007: B.2); Fraile Gil (2010: n.º 147-149); Fraile Gil (2013: n.º  47); Fraile Gil (2016: n.º 285-290); Gómez Garrido (2012: n.º 22, 23); Higueras Martínez y Aguilar González (2001: p. 161); Jaén Castaño (2018: n.º 567-569); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 49, 50); Moreno Moreno (2016: n.º 82-87); Nieves Martín (2010: n.º 501-502); Pimentel García (2020: n.º 239); Piñero Ramírez (1996: n.º 58); Piñero Ramírez (2004: n.º 46 y 47); Piñero Ramírez (2013: n.º 105); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1986: pp. 88-89); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1987: n.º 77); Rico Beltrán (2009: n.º 62); Schubarth y Santamarina (1986: n.º 52); Suárez López (2009: n.º 236); Tejerizo Robles (2007: n.º 490-491); Trapero (1985: n.º 118-121); Trapero (2000a: n.º 76); Trapero (2000b: n.º 79); Trapero (2003: n.º 55); Trapero, León Felipe y Monroy Caballero (2016: n.º 91); Trujillo Pacheco (2017: n.º 48, 49); Valenciano López de Andújar (1994: n.º 150); Vázquez León (1993: n.º 15).

Contaminaciones y engarces

¿Cómo no cantáis, la bella?, a lo divino + La Virgen vestida de colorado + La Virgen y el ciego (Asensio García, 2004: pp. 121-122); ¿Cómo no cantáis, la bella?, a lo divino + La Virgen y el ciego (Asensio García, 2004: pp. 120-121; Barrios Manzano y Jiménez Rodrigo, 2002-2003: n.º 131; Mendoza Díaz-Maroto, 1990: n.º 70); Congoja de la Virgen en Belén + La Virgen y el ciego (Trapero, León Felipe y Monroy Caballero, 2016: n.º 89); Barrios Manzano y Jiménez Rodrigo, 2002-2003: n.º 131); La Virgen vestida de colorado + La Virgen y el ciego (Mendoza Díaz-Maroto, 1990: n.º 93-94; Piñero Ramírez, 2013: n.º 114; Sevilla, 1921: n.º 98); La Virgen y el ciego + El castillo de la Virgen (Esteve Faubel, 1998: pp. 1167-1168; Rico Beltrán, 2009: n.º 64; Trapero, León Felipe y Monroy Caballero, 2016: n.º 92); La Virgen y el ciego + El milagro del trigo (Trapero, 2000b: n.º 78.15); Pobreza de la Virgen recién parida + La Virgen y el ciego (CLO, 1549r).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Estudios

TRAPERO, M. (1990). Los romances religiosos en la tradición oral de Canarias. Madrid: Nieva.

Transcripción

La Virgen va caminando,
caminando va,
caminando hacia Belén.
Como el camino es tan largo
que tienen que andar,
al niño le ha dado sed:
―No pidas, bien mío,
agua de beber,
que turbia el arroyo
la suele traer.

Baja del monte y no tardes;
baja, Pascual,
y coge romero y miel,
romero y miel,
 y coge romero y miel,
que hacer que la noche venga,
baja Pascual.
Quiero llegar a Belén,
romero y miel.
Quiero llegar a Belén.

[Com.: (…) Esa nos la enseñó, con esa música, un seminarista que vino aquí, pero así me acuerdo que la…,  del, del tono de la canción antigua (…)]

Resumen de "La virgen y el ciego"

La sagrada familia camina hacia Belén. En mitad del camino, el niño se queja de que tiene sed. María le pide que no beba agua porque los ríos bajan turbios. Siguen adelante y encuentran una huerta de naranjas. La Virgen le pide al ciego guardián que le dé una fruta para el niño, pero él le asegura que puede coger las que desee. La Virgen toma una para cada miembro de la familia. En algunas versiones, cada vez que el niño arranca una naranja del árbol, crecen tres. Una vez que la familia se marcha, el ciego recupera la vista. En ocasiones, el ciego regresa a su casa y se lo cuenta a su mujer.