Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
En esta versión cantada, se repiten los versos 7-8; 19-20; 27-28 y 35-36.
Quede constancia de nuestro agradecimiento a la Asociación Española contra el Cáncer por ofrecernos el local en el que se realizó esta entrevista.
Anotaciones musicales
Romance navideño con especie de estribillo, a su vez, curioso contrafactum –misma melodía con distinta letra– del estribillo del villancico popular Hacia Belén (“María, María, ven acá corriendo”). Asimismo, la estrofa podría considerarse también una variante melódica del comienzo de la citada canción (“Hacia Belén va una burra, rin, rin”) pero en modo menor y truncado –sin la frase “yo me remengaba, yo me remengué”.
(Comentario musicológico de Isabel María Ayala Herrera)
Isabel María Ayala Herrera
Bibliografía
IGRH: 0560
Otras versiones de "La mesonera despiadada"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
Transcripción
Caminaban para Egipto la Virgen y san José.
Cuando iban por el camino no paraba de llover.
San José le dice: ―¡Ay, qué agua tan fría!
Que se va calando la virgen María.
La Virgen le dice: ―¡Ay ,esposo mío!,
y aunque voy mojada yo no llevo frío.
Llegaron a aquel portal todo cubierto de pena.
Nació el niño celestial más blanco que la azucena.
San José le dice a la virgen María
que se va a por leña mientras ella barría.
Cuando san José volvió, María estaba acostada.
―María, ¿qué te ha pasado? María, ¿te has puesto mala?―
Y entonces la Virgen descubrió su manto
y tenía un niño que eso era un encanto.
Cuando san José lo vio con aquellos ojos negros
y el pelo tan anillado que parecía un lucero:
―Y acudid pastores, y acudid con brío,
que es la Nochebuena y el niño ha nacido.