La viudita del conde Laurel

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0386r

Informantes

Recopiladores

Notas

En la versión cantada se repite dos veces el penúltimo verso y tres veces el útlimo, según el esquema: "Y al son del tranlarán larán, / y al son del tranlarán larán / choca el amor, / choca el amor, / choca el amor”.

Quede constancia de nuestro agradecimiento a Francisca López Zafra, alcaldesa de Mures, por cedernos un espacio para entrevistar a las informantes en el ayuntamiento de esta localidad.

Bibliografía

IGRH: 0782

Otras versiones de "La viudita del conde Laurel"

Atero Burgos (2003: n.º 106); Atero Burgos (2010: II, n.º 357, clasificado como canción); Benítez Sánchez (1999: p. 161); Benítez Sánchez (2000: p. 62); Fraile Gil (2013: n.º 207); Jaén Castaño (2018: n.º 32, 33); Garrosa Gude (2017: p. 322); Gómez Garrido (2012: n.º 43); Heredia Menchero (2017: n.º 132); Hernández Fernández (2010: n.º 17); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 110); Pelegrín (1999: n.º 105, clasificado como canción de corro); Moreno Moreno (2016: n.º 112); Pimentel García (2020: n.º 474); Piñero Ramírez (1996: n.º 102); Piñero Ramírez (2004: n.º 70); Piñero Ramírez (2013: n.º 92); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1987: n.º 66); Rico Beltrán (2009: n.º 44); Sevilla (1921: n.º 74); Sánchez Miguel (1984: n.º 25); Trapero (2000a: n.º 69); Trapero, León Felipe y Monroy Caballero (2016: n.º 86).

Contaminaciones y engarces

La viudita del conde Laurel + Hilo de oro (Trapero, 2000b: n.º 74).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Estudios

CERRILLO, P. C. (2004). Literatura y juego: las canciones escenificadas infantiles. Revista de dialectología y tradiciones populares, 59(2), 175-194.

PELEGRÍN, A. (1996). La flor de la maravilla. Juegos, recreos, retahílas. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez, pp. 184-189.

STARK, R. B. (1973). Juegos infantiles cantados en Nuevo México. Santa Fe: Museum of New Mexico Press.

Transcripción

—Soy la viudita     del conde Laurel
que quiero casarme     y no encuentro con quién.
—Si quieres casarte     y no encuentras con quién,
(y) escoge a tu gusto,     que aquí tienes quién.
—Escoger no puedo     porque soy mujer
y el que sea atrevido     que venga a mis pies. [Com.1]
Levanta, soldado,     y ponte de pie
y dame una mano     que tuya seré—.
¿Quién será la carbonerita?,     ¿quién será la de carbón?
¿Quién será esa niña bonita?,     ¿quién será?, que la quiero yo.
Escuadra, saludo     y salga usted a bailar.
—Cantinerita, niña bonita,     si tú supieras lo que es amor
(y) una semana de buena gana     (y) con el rancho daría yo.
—Soy la cantinerita, pon pon,     soy la niña bonita, pon, pon.
Escuadra, saludo     y salga usted a bailar.
El perro blanco y negro,     (y) al árbol se subió
y ya que estaba en lo alto     (y) un beso le robó,
(y) un beso le robó,     carita del amor.
Y al son del “tranlarán larán”    choca el amor. [Com.2]

[Com.1: Te hincabas de rodillas y decías:]
[Com.2: Eso que se hacía | un corro se hacía y los hombres | los muchachos se ponían en un lao y nosotras en otro y se hincaban de rodillas los hombres y se ponían | el que quería se ponía delante de la mujer].

Resumen de "La viudita del conde Laurel"

La viuda del conde Laurel busca marido, pero no lo encuentra. Los niños del corro se ofrecen como candidatos e invitan a la viuda a que elija a uno de ellos. La viuda hace su elección. En otras versiones, es un soldado el que le propone matrimonio.