Márrate las alpargates

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0734c

Informantes

Notas

En esta versión, se repite el último verso. La informante indica que esta composición se denomina fandango de Río Güi, en referencia a la localidad en la que se canta.

Aclaraciones léxicas:

márrate: ‘amárrate, abróchate’.

puesé: entiéndase ‘puede ser’.

Notas léxicas

alpargate: ‘alpargata’ (DRAE, 2014). Según comprobamos en el NTLLE, este término se recoge desde los inicios de la lexicografía monolingüe de español: ‘Calçao texido de cordel de que usan mucho los moriscos’ (Tesoro de la lengua castellana o española, 1611, de Covarrubias) y ‘Especie de calzado, que se hace de cáñamo o esparto […]’ (Diccionario de autoridades, 1726-39, de la RAE). Es curioso cómo en la segunda edición del Diccionario de autoridades (1770) ya no se define este término bajo el lema alpargate (‘antiq. Lo mismo que alpargata’), sino bajo alpargata, tal como se documenta en la tradición lexicográfica del español. El TLHA lo documenta en el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía (1961-73), de Manuel Alvar con la colaboración de Gregorio Salvador y Antonio Llorente y, por tanto, considera este término andalucismo.

(Nota léxica de Marta Torres Martínez)

Transcripción

Márrate* las alpargates*,
tú, niñito cantaor,
márrate las alpargates,
que esa niña está bailando
y puesé* que me la mates.