El hombre y la posada

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0762n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la valiosa ayuda ofrecida por Mari Fe García Torrecillas.

Transcripción

Un hombre mayor iba por un camino, por un camino andando, andando y se encontró una gallina. No. Un grano de trigo. Y lo echó al costal, que lo traía. Andando, andando, andando, andando. Va a pararse, se encontró una gallina. No, le dijo a la posaera | llegó a una posá y dice: —Aquí te dejo mi costal—. Dice la posaera: —Ponlo ahí—. Y entonces, pos lo puso. Y entonces tie- | la mujer tenía gallinas, y se comió el grano. Y cuando el hombre llegó dice: —Posaera, ¿y mi costal?—. Dice: —Ahí está. Lo que pasa que se lo ha comío la gallina—. Dice: —Pues la gallina o el costal, la gallina o el costal—. O el trigo. Bueno, es | Eso, el grano. O el trigo. O la gallina. Y entonces, pues le tenía que dar la gallina al hombre. Le dio la gallina y siguió el hombre otra vez: pi, pi, pi, pi, pi. Así camino alante y llegó a otra posá. Y entonces, le dijo a la posaera, dice: —Posaera, aquí me dejo mi costal—. Dice: —Bueno, déjalo ahí detrás de la puerta—. Conque salió el marrano y se comió la gallina. Y cuando llegó el hombre pues | y vio la gallina: —¡Ay! ¿Sabes que se la…? | el marrano se ha comío la gallina. —La gallina o el marrano, el marrano o la gallina—. Dice: —Pues le voy a dar el marrano—. Porque decía que | Y le tuvo que dar el marrano. Y fue con el marrano andaíllo y to… Cuando se, se encuentra otra posá y dice: —Posaera, aquí te dejo mi marrano—. Dice: —Bueno, pues déjalo ahí—. Entonces, pues lo dejó ahí en el careo. Y dice | Y tenían, pos eso, mulas, caballos. Y dice | Entonces, cuando vino el hombre, dice: —No encuentro mi marrano—. Dice: —¡Ay! ¡No sabes! ¡Que el caballo se ha salío y lo ha matao!. —El caballo o el marrano, el caballo o el marrano—.  Y dice: —¿Cómo te voy a dar yo el caballo?—. Dice | Bueno, que se lo tuvo que dar. Entonces, el tío se montó en su caballo, se fue. Y llegó a la posaera | a otra posá y había, había una mocica. Ya, ya me, ya me se ha | con | Había una muchacha o | una muchacha. Y fueron a echarle de comer al caballo y le dieron con la | con el arnero ese que  |  de arnerar la paja y lo mató al caballo. Y cuando llegó el hombre, pues no estaba el caballo. Y dice: —El caballo o la mocica, el caballo o la moza—. Tuvo que darle la moza. Pos bueno, ya se va con la moza al camino alante y se encuentra otra posá y, y llegó, dice: —Posaera | No, a la muchacha con la [¿de amasar?]. Se metió: —Déjala ahí debajo de la escalera, ahí que se esté ahí, que se quede con las mías—. Entonces, pues, pues la mujer estaba amasando. Y cuando llegó el, el hombre, pues dice: —Dame mi mocica—. Y dice | mi saco | Entonces dice: —Si aquí, si aquí está | si son na más que las mías—. Dice: —No, aquí está la mía—. Entonces, ella estaba amasando. Y la una dice, la una dice: —Oiga, tú pídeme lo que querías que te diera—. Dice la una: —A mí, una torta—. Dice la otra: —A mí, me | una rosca—. Y la que había escondía, dice: —A mí, un roscón—. Dice: —¿Cómo? Si no tengo na más que dos, ¿y la otra?—. Dice: —La otra es la de, la del hombre—. Entonces, a mí, una rosca, a mí, un roscón, dice ella: —Y a mí un tortón—. Entonces el hombre, pues ya se tuvo que ir sin la, sin la mocica. Eso, mi marío se lo contaba a mis nietos.