Audio
Clasificación
Informantes
Notas
La informante indica que el romance lleva por título Estando en la avanzadilla.
La informante neutraliza /l/ y /r/ en posición implosiva y final.
Aclaraciones léxicas:
ámonos: por vámonos.
Bibliografía
Versión publicada en Anaya Fernández y Anaya Flores (1999: pp. 48-49; música p. 181; procedencia y peculiaridades p. 210).
Otras versiones de "El hermano cautivo"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
Transcripción
Estando en la avanzadilla, cogí un moro prisionero
que me hablaba en español; se me espeluznaba el vello.
—Quiero que digas quién eres y también que me hables claro,
porque estos malditos moros me han matado aquí a un hermano.
—Me cogieron prisionero, aquí llevo siete años;
me llamo Francisco Pérez, soy hijo de don Fernando.
—Los apellidos me suenan —al oírle estas palabras—;
ven acá y dame un abrazo, hermano de mis entrañas.
En casa estamos de luto y madre siempre llorando,
creyendo que te habían muerto, y ahora te encuentro en mis brazos.
Ámonos* juntos los dos, ámonos al campamento;
y si permiso nos dan, a casa nos marcharemos—.
El permiso ya lo tienen: —Ya se puede usted marchar—.
Ya llegaron a su casa, cayó su madre mortal.
Se ha tirado de la barba, se ha quitado el sombrero:
—Aquí tiene usted a su hijo, a su hijo prisionero—.
Se ha quitado el sombrero, se ha tirado de la barba:
—Aquí tiene usted a su hijo, el que ustedes lloraban.