Luna lunera

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0821c

Informantes

Recopiladores

Notas

La informante sesea.

Notas léxicas

gachas: ya se recoge esta voz en el primer diccionario de la Academia: ‘un género de comida compuesta de harina y miel, suelta con agua, y cocida al fuego. Algunos añaden aceite, arrope, ajos fritos, u otras cosas, conforme al gusto de cada uno’ (DA, 1726-39). En el DRAE (2014) la definición no varía demasiado: ‘Comida compuesta de harina cocida con agua y sal, que se puede aderezar con leche, miel u otro aliño’. En el DEA (1999) hallamos la siguiente caracterización: ‘guiso consistente en una pasta blanda hecha a base de harina cocida con agua, sal y otros condimentos’. Además, se reconoce como andalucismo en el TLHA: ‘plato a base de harina de maíz cocida a la que se añaden caldo rojo de pimentón, alguna patata y raya o boquerón cocidos en el caldo’. También se recoge otra acepción de esta voz en el TLHA vinculada a la provincia de Jaén: ‘plato típico de la Moraleda’ (Bélmez de la Moraleda).

(Nota léxica de Marta Torres Martínez)

Anotaciones musicales

Partitura
Transcriptor de la partitura

Ángel Páez Ayala

Bibliografía

Otras versiones de "Luna lunera"

Pelegrín (1999: n.º 043 de retahílas del tipo "b. Mágicas")

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Transcripción

 

Luna lunera, cascabelera,
Periquillo está en la era
con un caballito blanco
alumbrando to los campos.

Campo chiquito,
campo mayor,
que repiquen las campanas
de la iglesia mayor.

Que salga el padre cura
vestido de asadura,
que salga el sacristán
vestido de azafrán.

Que salgan las muchachas
haciendo las gachas*.

Luna lunera, cascabelera,
Periquillo está en la era
con un caballito blanco
alumbrando to los campos.

Campo chiquito,
campo mayor,
que repiquen las campanas
de la iglesia mayor.