Audio

Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
La informante sesea.
serón: esta voz se recoge desde el Tesoro de la lengua castellana o española (1611) de Covarrubias (‘espuerta grande de esparto’) y desde el primer diccionario académico (‘la sera grande. Hácense regularmente en forma de aguaderas, con dos senos grandes en punta, para que sean más capaces y puedan llevarse sobre las caballerías’, DA, 1726-39), en ambos casos como aumentativo de sera. En DRAE (2014) no se considera aumentativo y se define como ‘sera más larga que ancha, que sirve regularmente para carga de una caballería’. En el DEA (1999) hallamos dos acepciones: (i) ‘doble bolsa de esparto, que cuelga a ambos lados del lomo de una caballería y que se emplea para transportar carga. Tb su contenido’ y (ii) ‘sera grande’.
(Nota léxica de Marta Torres Martínez)
Anotaciones musicales
Ángel Páez Ayala
Bibliografía
Otras versiones de "Muerto lo llevan..."
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
Transcripción
Periquillo el aguaor
fue al río y se ahogó,
muerto lo llevan en un serón*.
El serón era de esparto,
muerto lo llevan en un zapato.
El zapato era del cura,
muerto lo lleva a la sepultura.
Al entrar en la sepultura
se tiró un peo para el cura,
otro para el sacristán
y otro para el que le ayuda a cantar.
La chica, la grande, la del medio
la campanilla de Los Remedios.