La zorra y la cigüeña [ATU 60]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0967n

Recopiladores

Notas

La alumna indica que se lo contaban su abuela, de Fuensanta (Albacete) y su madre, de La Roda (Albacete).

Este archivo forma parte de la colección del IES Duque de Rivas, Rivas-Vaciamadrid. Agradecemos la colaboración de los familiares del alumnado, del profesorado implicado y del Equipo Directivo del IES, que permitió llevar a cabo este proyecto.

Transcripción

Yo me sé la historia de la zorra y la cigüeña. Pues un día la zorra invitó a su vecina la cigüeña a comer a casa. Y, entonces, le puso la comida en un plato llano. Entonces, la cigüeña no podía comer, porque con el pico, pues se daba. Y, y la zorra, pues se reía de, de las cosas que hacía para intentar comer. Entonces, al día siguiente, la cigüeña invitó a la zorra a comer a su casa también. Y le puso la comida en un jarrón para que solo pudiese | para que no pudiese comer. Y entonces, la zorra hacía las mismas cosas que la cigüeña. Y la cigüeña, pues se vengó.

Resumen de ATU 60

Fox and Crane Invite Each Other. A fox (jackal, wolf, cat) invites a crane (stork, woodpecker, heron, crow, snipe) to dinner. He serves him soup (milk, mush) in a shallow dish, and the crane cannot eat the food. The crane invites the fox to dinner in return, and serves the food in a bottle (tall jar), or he strews peas on the floor. In this case the fox cannot eat the food [J1565.1].

In some variants the stork invites the fox first, so that the two parts of the tale are reversed (Uther, 2004: I, 55).

[La zorra y la grulla se invitan entre sí. Una zorra (un chacal, un lobo, un gato) invita a cenar a una grulla (una cigüeña, un pájaro carpintero, una garza, un cuervo, una agachadiza). Le sirve sopa (leche, papilla) en un plato llano y la grulla no puede comerlo. A cambio, la grulla invita a la zorra a cenar y le sirve la comida en una botella (un tarro largo), o esparce guisantes por el suelo. En este caso, la zorra no puede comerse la comida [J1565.1].

En algunas variantes, la cigüeña invita antes a la zorra, de manera que las dos partes del cuento se invierten (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]