La doncella en la torre [ATU 310]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0977n

Recopiladores

Notas

Los alumnos indican que se la enseñó su profesora de Quinto de Primaria, que se llamaba Isabel. Shafin Abdullah, de 1º ESO D, nos cuenta la misma versión.

Este archivo forma parte de la colección del IES Duque de Rivas, Rivas-Vaciamadrid. Agradecemos la colaboración de los familiares del alumnado, del profesorado implicado y del Equipo Directivo del IES, que permitió llevar a cabo este proyecto.

Transcripción

Rapunzel de los hermanos Grimm. Que es de que Rapunzel era una mujer que estaba, bueno, encerrada en una torre y que nunca la dejaban salir, como en Rapunzel. Y cuando el chico escaló la torre, vio a Rapunzel y la madrastra de Rapunzel le vio con el chico un día. Entonces, tiró al chico por la torre. Y el chico se cayó en unas espinas y se quedó ciego. Entonces, para asegurarse que no volvía a ver a Rapunzel nunca más, dejó a Rapunzel embarazada con el chico en el desierto. Y el chico y ella se volvieron a encontrar en el desierto.

Resumen de ATU 310

The Maiden in the Tower. (Petrosinella, Rapunzel.) A (pregnant) woman steals herbs (fruits) from the garden of a witch (sorceress) [G279.2] and is forced to promise her unborn child to the witch [S222.1]. The woman bears a girl, and after a certain time the witch comes for the daughter (often called Petrosinella, Rapunzel, etc. according to the name of the stolen plant) [G204]. The witch locks her up in a tower [R41.2]. Whenever the witch wants to visit her, she enters by climbing on the girl's long (golden) hair as on a ladder [F848.1].

A prince discovers the girl in the tower because of her hair shining in the sun [F555] and falls in love with her. The girl gives the witch a sleeping-draught. The prince climbs up on the girl's hair and they have a love affair. The witch finds out about the nocturnal visits of the prince. She wants to prevent further visits, but accidentally discloses that the lovers could flee by transforming themselves with the help of three oak galls.

The girl overhears the conversation [N455] and explains the magic oak galls to the prince. They flee together and are pursued by the witch. They escape [D642.7] and the witch is killed. The prince marries the girl [L162] (Uther, 2004: I, 190).

[La doncella en la torre (Petrosinella, Rapunzel). Una mujer (embarazada) roba plantas (fruta) del jardín de una bruja (hechicera) [G279.2]. La bruja la obliga a prometer que le entregará su hijo nonato [S222.1]. La mujer da a luz a una niña, y tiempo después la bruja se la lleva (a menudo llamada Petrosinella o Rapunzel, en función del nombre de la planta robada) [G204]. La bruja la encierra en una torre [R41.2]. Cuando la bruja quiere visitarla, entra en la torre escalando el pelo (dorado) de la doncella, como si fuera una escalera [F848.1].

Un príncipe descubre a la doncella en la torre por el brillo de su pelo al sol [F555] y se enamora de ella. La doncella le da a la bruja un caldo adormecedor. El príncipe escala el cabello de la doncella y tienen un romance amoroso. La bruja descubre las visitas nocturnas del príncipe. Quiere prevenir futuras visitas, pero revela por accidente que los amantes podrían huir si se transforman con la ayuda de tres gallaritas.

La doncella escucha la conversación [N455] y le habla de las gallaritas mágicas al príncipe. Huyen juntos y la bruja les persigue. Escapan [D642.7] y la bruja muere. El príncipe se casa con la doncella [L162] (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]