Caperucita Roja [AT 333]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 0989n

Recopiladores

Notas

Bruno Martín, de 1º ESO C, y Elena Fernández, de 2º ESO A, nos relatan otras versiones del cuento.

Este archivo forma parte de la colección del IES Duque de Rivas, Rivas-Vaciamadrid. Agradecemos la colaboración de los familiares del alumnado, del profesorado implicado y del Equipo Directivo del IES, que permitió llevar a cabo este proyecto.

Transcripción

Bueno, pues que una madre le dio a Caperucita Roja una capa roja y una cestita para dársela a su abuela. Entonces, se fue por el camino y, de repente, se encontró a un lobo. El lobo, eh... Bueno, Caperucita Roja se hizo amiga del lobo y, entonces, Caperucita le dijo dónde vivía su abuelita. El lobo fue a la casa de la abuela. Entonces, se comió a la abuela. Después, llegó Caperucita y el lobo se hizo pasar por la abuelita. Y cuando, cuando Caperucita pensaba que iba a ser que ella era su abuela, pues entonces el lobo se la comió. Y llegó un cazador. El cazador mató al lobo y sacó a la abuelita y a Caperucita. 

Resumen de ATU 333

Little Red Riding Hood (previously The Glutton). (Petit Chaperon Rouge, Cappuccetto rosso, Rotkappchen). (Including the previous Type 333A). A little girl, called "Red Riding Hood" because of her red cap, is sent to her grandmother who lives in the forest and is warned not to leave the path [J21.5]. On the way she meets a wolf. The wolf learns where the girl is going, hurries on ahead, and devours the grandmother (puts her blood in a glass and her flesh in a pot). He puts on her clothes and lies down in her bed.

Red Riding Hood arrives at the grandmother's house. (She has to drink the blood, eat the flesh, and lie down in the bed). Red Riding Hood doubts whether the wolf is her grandmother and asks him about his odd big ears [Z18.1], eyes, hands, and mouth. Finally the wolf eats Red Riding Hood [K2011].

A hunter kills the wolf and cuts open his belly. Red Riding Hood and the grandmother are rescued alive [F913]. They fill the wolf's belly with stones [Q426]; he is drowned or falls to his death. Cf. Types 123, 2028.

In some variants Red Riding Hood arrives at the grandmother' s house before the wolf. The wolf climbs on the roof to wait until Red Riding Hood leaves. The Grandmother who had boiled sausages asks Red Riding Hood to fill the broth into a big trough in front of the house. Enticed by the smell, the wolf falls from the roof and is drowned in the trough.

In an Italian version, a woman who is going to bake cakes sends out her daughter (Caterinella, Caterina, Cattarinetta) to borrow a pan. The lender, an ogre (witch, wolf), asks the girl to bring back some cakes and wine. On her way she eats the cakes, drinks the wine, and replaces them with horse-dung and urine. Angry about the trick, the ogre pursues the girl home and devours her (is not able to get into the house, is tricked out by the girl's mother). (Previously Type 333A). (Uther, 2004: I, 224).

[Caperucita roja (anteriormente El Glotón). (Petit Chaperon Rouge, Cappuccetto rosso, Rotkappchen). (Incluyendo el anterior Tipo 333A). Mandan a una niñita llamada “Caperucita roja”, debido a su capa roja, con su abuela, que vive en el bosque, y le advierten que no abandone el sendero [J21.5]. En el camino, se encuentra con un lobo. El lobo averigua dónde va la niña, se apresura en adelantarse y devora a la abuela (pone su sangre en un vaso y su carne en una cacerola). Se pone su ropa y se tumba en su cama.

Caperucita roja llega a la casa de la abuela. (Tiene que beberse la sangre, comerse la carne y tumbarse en la cama). Caperucita roja duda si el lobo es su abuela y le pregunta sobre sus extrañas grandes orejas [Z18.1], ojos, manos y boca. Finalmente, el lobo se come a Caperucita roja [K2011].

Un cazador mata al lobo y le abre el vientre. Caperucita roja y su abuela son rescatadas vivas [F913]. Llenan el vientre del lobo de piedras [Q426]; este se ahoga o tiene una caída de muerte. Cf. Tipos 123, 2028.

En algunas variantes, Caperucita roja llega a casa de la abuela antes que el lobo. El lobo trepa por el tejado para esperar a que Caperucita roja se marche. La abuela, que ha hervido salchichas, le pide a Caperucita roja que llene el caldo en un gran bebedero frente a la casa. Atraído por el olor, el lobo se cae del tejado y se ahoga en el bebedero.

En una versión italiana, una mujer que va a hornear tartas envía a su hija (Caterinella, Caterina, Cattarinetta) a pedir prestada una sartén. La persona que la presta, un ogro (bruja, lobo) le pide a la niña que le traiga de vuelta algunas tartas y vino. Por el camino, ella se come las tartas, se bebe el vino y los reemplaza con estiércol de caballo y orina. Furioso por el truco, el ogro persigue a la niña hasta su casa y la devora (no es capaz de entrar en la casa, es engañado por la madre de la niña). (Anteriormente Tipo 333A). (Traducción de Laura Moreno Gámez)]