Tamar

Audio

Informantes

Notas

Registro sonoro perteneciente al Archivo de la Tradición Oral de la Fundación Joaquín Díaz (sign.: ATO 00009A 01)

Título indicado en las anotaciones de campo: "Amnón y Tamar".

En los fondos del Museo Joaquín Díaz podemos encontrar grabaciones en video del gaitero interpretando alguno de los temas de esta entrevista.

Esta versión se canta de la siguiente forma: "El rey moro tiene un hijo / ¡ay, olé pum! / Bernardino se llamaba / El rey moro tiene un hijo / ¡ay, olepún! / Bernardino se llamaba / ¡ay, olepún, catapún, catapún!"

Bibliografía

IGRH: 0140

Otras versiones de "Tamar"

Alcalá Ortiz (2003: n.º 3911); Alonso Fernández y Cruz Casado (2003: n.º 3); Álvarez Cárcamo (2019: 12.2); Asensio García (2004: pp. 96-97); Atero Burgos (2003: n.º 30); Barrios Manzano y Jiménez Rodrigo (2002-2003: n.º 99); Benítez Sánchez (2000: pp. 204-205); Checa Beltrán (2005: n.º 12); Cid (1974: n.º 7-9); Díaz (2007: F.2); Escribano Pueo, Fuentes Vázquez y Romero López (1990: pp. 195-197); Fraile Gil (2010: n.º 83); Fraile Gil (2013: n.º 37, 38); Fraile Gil (2016: n.º 42); Heredia Menchero (2017: n.º 984); Hernández Fernández (2010: n.º 10); Higueras Martínez y Aguilar González (2000: pp. 143-144); Jaén Castaño (2018: n.º 554); Majada Neila (1984: n.º 71); Manzano Alonso (2003: pp. 222-232); Martínez Ruiz (1956: n.º 2); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 25); Moreno Moreno (2016: n.º 37-40); Nieves Martín (2010: n.º 497); Pimentel García (2020: n.º 182); Piñero Ramírez (1996: n.º 31); Piñero Ramírez (2004: n.º 25); Piñero Ramírez (2013: n.º 29); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1986: pp. 43-45); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1987: n.º 19); Rico Beltrán (2009: n.º 27); Schubarth y Santamarina (1987: n.º 37); Suárez López (2009: n.º 228); Tejerizo Robles (2007: n.º 392-393); Trapero (2000a: n.º 2); Trapero, León Felipe y Monroy Caballero (2016: n.º 1); Trujillo Pacheco (2017: n.º 34); Valenciano López de Andújar (1994: n.º 68).

Contaminaciones y engarces

Delgadina + Tamar (Mendoza Díaz-Maroto, 1990: n.º 29, 30; Piñero Ramírez, 2013: n.º 30); Las hijas de Merino + Tamar (Benítez Sánchez, 2000: p. 240); Tamar + Infanta parida (Esteve Faubel, 1998: pp. 1081-1083).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Estudios

ALVAR, M. (1969). El romance de Amnón y Tamar. Cuadernos Hispanoamericanos, 238-240, pp. 308-376.

ALVAR, M. (1974). El Romancero: Tradicionalidad y pervivencia. Barcelona: Planeta.

BAZÁN, R. (1996). Algunas variantes peninsulares y sefarditas del romance de "Amnón y Tamar". En L. von der Walde Moheno, C. Company Company y A. González, Caballeros, monjas y maestros en la Edad Media: (actas de las V Jornadas Medievales). Universidad Nacional Autónoma de México: El Colegio de México.

DÍAZ ROIG, M. (1977). Palabra y contexto en la recreación del romancero tradicional. Nueva Revista de Filología Hispánica, 26, 460-467.

DÍAZ VIANA, L. (1981). Amnon y Tamar: Romance Tradicional y Poema Lorquiano. Revista de Folklore, 10. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc5x436

GARCÍA, E. (1981). Interpretación del romance Thamar y Amnón y sus incrustes gongorinos. Revista Chilena de Literatura, 16-17, pp. 25-39.

GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1978). Sobre el sentido de cuatro romances de incesto. En M. Gutiérrez Esteve, J. A. Cid Martínez y A. Carreira, Homenaje a Julio Caro Baroja (pp. 551-579). Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas.

GUTIÉRREZ ESTÉVEZ, M. (1981). El incesto en el romancero popular hispánico: Ensayo de análisis estructural [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.

LÓPEZ ESTRADA, F. (1983). El romance de Tamar y la canción de La dama y el pastor en el cancionero folklórico de Antequera. En Serta Philologica Homenaje a Fernando Lázaro Carreter. Madrid: Cátedra.

MENDOZA DÍAZ-MAROTO, F. (1980). Para el Romancero albacetense 3: Tamar y Amnón. Al-Basit, 6, 117-148.

MORTON, M. M. (1979). Tamar: Variations on a Theme. En D. Catalán, S. G. Armistead y A. Sánchez Romeralo, El Romancero hoy: Poética. 2º Coloquio internacional. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal-University of California.

RECHNITZ, F. M. (1978). Tres romances de Tánger. Estudios Sefardíes, 1, 121-128.

SALAMA, M. (1982). The Biblical Ballads of the Sephardim: A Literary and Linguistic Study [Tesis doctoral]. University of Toronto.

VALIENTE BARROSO, B. (2015). El Romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.

Transcripción

El rey moro tiene un hijo;     Bernardino se llamaba [Com.]
 
[Com.: El día no sé qué se enamoró de su hermana. Yo sé que el tono sí lo sé porque lo he tocao muchas veces con la gaita.]

Resumen de "Tamar"

Un muchacho se enamora de su hermana y cae enfermo de mal de amores. Su padre se interesa por su estado de salud y le pregunta si quiere que le guisen un ave. Él responde afirmativamente y le pide que se la lleve su hermana. Cuando la muchacha entra a su habitación, el hermano la viola. En algunas versiones, ella le pide que no le cuente a los mozos lo que ha hecho con ella. Poco tiempo después, el padre observa que las faldas de la muchacha se abultan como si estuviera embarazada. Llama a varios médicos, que confirman sus sospechas. A los nueve meses, tiene un hijo al que llaman "Hijo de hermano y hermana". En otras versiones, la muchacha cae enferma y su padre se acerca a visitarla, asegurándole que no debe preocuparle su estado, ya que si tiene un hijo será príncipe y si tiene una niña, monja. Ella le echa en cara su falta de moralidad. Acto seguido, se encierra en su cuarto y se suicida, pues asegura que prefiere morir a que las niñas de su escuela se burlen de ella por estar deshonrada.