Madre, ya se van los quintos

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1255c

Informantes

Recopiladores

Notas

Agradecemos la valiosa ayuda de Fuensanta Aranda Gómez, quien nos puso en contacto con los informantes para la realización de esta entrevista.

Notas léxicas

quinto: ‘Mozo desde que sortea hasta que se incorpora al servicio militar’ (DRAE, 2014). Según observamos en el NTLLE, esta voz se registra desde comienzos del siglo XIX: ‘se aplica al que por suerte le tocó ser soldado para servir en tropa viva’ (DRAE, 1803).

(Nota léxica de Marta Torres Martínez)

roete > rodete. Rodete: ‘Rosca que con las trenzas del pelo se hacen las mujeres para tenerlo recogido y para adorno de la cabeza’ (DRAE, 2014). Según observamos en el NTLLE, esta voz se recoge desde los inicios de la tradición lexicográfica: ‘un cierto adorno que las mujeres usan ponerse en la cabeza rodeándola, ora sea con sus cabellos propios, ora con los ajenos’ (Tesoro de la lengua castellana o española, 1611, de Covarrubias) y ‘la rosca que, de las trenzas del pelo, hacen las mujeres en el vértice de la cabeza, para adorno o para tenerle recogido’ (Diccionario de autoridades, 1726-39, de la RAE).

(Nota léxica de Marta Torres Martínez)

Anotaciones musicales

Partitura
Transcriptor de la partitura

Francisco Javier Yera Martín

Bibliografía

Otras versiones de "Madre, ya se van los quintos"

Atero Burgos (2010: I, n.º 975, con coincidencia en la primera estofa: "Madre, los quintos se van / y se llevan a mi Pepe, / ya no tengo quien me traiga / horquillas para el roete")

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Transcripción

[Com.]
Mañana se van los quintos
y se llevan a mi Pepe;
ya  no tengo quien me traiga
las horquillas del roete*.

Ya se van los quintos*,
madre, ¡qué dolor!
Yo me voy con ellos
hasta la estación;

hasta la estación
del ferrocarril.
Madre, sin tu amor
no puedo vivir!

[Com.:  Mercedes: Antes los medían asín, ¿no? y el día que se medían hacían una comida tos, iban por las calles (aquí por lo menos) iban por las calles cantando.
Custodia: Y esta se las sabía toas porque es que se iba con los quintos.
Mercedes: Yo muchacha, pos me iba con ellos.
Custodia: ¡Cada año se iba! Cuando se midió mi hermano dice: “Este año me toca a mí, a ti no”. Pero tos | Se iban muchas muchachas, pero ella era una de las que iba y se ponían allí y luego les daban comida, y les daban…
Mercedes: No, a la comida no llegábamos. A la comida ya no nos metíamos, pero por las calles pues sí nos íbamos con ellos. Sí nos gustaba].