Cosaigual [ATU 1138]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1385n

Informantes

Notas

Archivo sonoro perteneciente al Archivo de la Tradición Oral de la Fundación Joaquín Díaz (sign.: ATO 00043 12).

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Pues esto era una señora que tenía un perro que se llamaba “Cosaigual”. Y un día se estaba bañando esta señora, y según se estaba bañando pues Cosaigual se escapó. Y la señora: “Cosaigual, ¿dónde vas?, Cosaigual, ¿dónde vas?”. Y cogió, se salió del baño y se tapó con un cuadro. Se tapó con un cuadro y salió tras, tras el perro. Salió tras el perro y al salir a la puerta de la, de la calle, llega y ve a un señor. Y le dice:

—¡Oiga!, ¡oiga! ¿Ha visto usted a Cosaigual?—

Y salta el señor: —¡Anda, coño! ¿Cómo no la voy a ver? La de mi mujer, pero sin cuadro.

Resumen de ATU 1138

Gilding the Beard. A (young) man who calls himself "Such a one" persuades an ogre (devil, priest) to have his beard gilt. He covers the beard with tar and leaves the ogre stuck to the tar-kettle. The ogre wanders around with his kettle and asks everyone, "Have you seen such a one?" [K1013.1].

In some variants, a trickster who calls himself "Such a thing" pretends to heal a woman: He covers her with treacle. When she asks her neighbors, "Have you seen such a thing?" they tell her that they never have. Cf. Types 1135, 1137. (Uther, 2004: II, 46).

Dorando la barba. Un hombre (joven) que se llama a sí mismo “Uno así” convence a un ogro (diablo, sacerdote) de que se dore la barba. Cubre la barba con alquitrán y deja al ogro atascado en la caldera de alquitrán. El ogro deambula con su caldera y pregunta a todo el mundo “¿Habéis visto uno así?” [K1013.1].

En algunas variantes, un timador que se llama a sí mismo “Una cosa así” finge curar a una mujer: la cubre con melaza. Cuando esta pregunta a sus vecinos “¿Habéis visto una cosa así?”, ellos le dicen que nunca lo han hecho. Cf. Tipos 1135, 1137. (Traducción de Laura Moreno Gámez)]