Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
En esta versión, se repite el último verso.
Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del MINECO “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P).
Agradecemos la colaboración de Francisco Javier Ramírez Sampedro, responsable del Centro de Adultos de Chilluévar (Jaén), y de Jovita Rodríguez Bautista, coordinadora de Centros de Adultos de la comarca de la Sierra de Cazorla.
Aclaraciones léxicas:
chaba: por chambra.
Pendiente de transcripción musical.
Bibliografía
IGRH: 0701
Otras versiones de "Novio asesinado"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ATERO BURGOS, V. y VÁZQUEZ RECIO, N. (1998). Espacios y formas rituales de lo femenino en el romancero tradicional. Estudos de Literatura Oral, 4, 9-22.
¶
Transcripción
Por una estrecha verea, por una reja pendiente,
todo se le comunica con su galán pretendiente.
La madre, que los escucha, no era digna de escuchar,
que le ha dicho: —¡El canalla!—. Que le ha dicho: —¡Criminal!
Si ahora mismo lo cogiera, lo cosía a puñalás—.
En aquellos mismos momentos, la Guardia Civil que pasa:
—Que lo maten, que lo maten de una fuerte puñalada—.
A otro día por la mañana, la prima va a vesitarla:
—¡Ay, primita de mi vida! (Y) ¡Ay, primita de mi alma!,
a tu novio lo han matado de una fuerte puñalada.
—Si a mi novio lo han matado de una fuerte puñalada,
yo de la casa no salgo, mientras no salga la caja—.
La prima se echó a reír de una fuerte carcajada,
cuando le vio salir sangre por la chaba* blanca.
—¡Sube, tita!, ¡sube, tita!, que la prima se desangra—.
Cuando la tita subió, la primita muerta estaba.
A otro día por la mañana, los entierros se cruzaban.
Él parecía un clavel y ella, una rosa coronada.
Madres que tengáis hijas dispuestas para casarlas,
no quitarles los caprichos por no verlas amortajarlas.