El milagro en la procesión de san Rocco / Il miracolo alla processione di san Rocco

Audio

Clasificación

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Traducción

[Informante:] —Esto era... | Llegó la peste de... | Cuando llegó la peste a Roccamontepiano... | ¿Cuándo? ¡Bueno! Ahora no me acuerdo del año. No lo sé. Mamá se acuerda.

Y eso, dentro de la iglesia de la Virgen hay…, ¿cómo se dice? Hoyos, estos que... | del agua, ¿no? Estaba todo hecho... cubierto por encima. Cuando llegó esta peste... ¿entonces qué hacían? Llevaban a los enfermos..., unos días los tenían en casa y luego los llevaban a la iglesia. Había ya muertos en los hoyos, que los habían llevado y se habían muerto, lo tiraban para abajo y ponían al otro que no estaba muerto. Lo llevaban cuando estaba..., | entonces tiraban a los que ya estaban muertos y ponían a otro y era una cosa continua.

Luego hicieron la fiesta a san Rocco, que vino san Rocco e hizo el milagro que salió sangre delante de... | bajo la cueva. Y la procesión que se hizo. Dejó de salir agua de la fuente. La fuentecilla que está debajo de la iglesia. La fuente esa normal... y de ahí salió la sangre. Donde está San Rocco ahora.

Bueno, antes había una piedra había. Ahora lo han cambiado, han hecho la cueva, antes había un cuadro. Entonces, alrededor de este cuadro empezó a salir sangre. Luego limpiaron, hicieron esta cueva y quitaron todo e hicieron la procesión. Cuando pasó la procesión de san Rocco delante de donde está la fuente ahora... antes estaba abajo. Estaba esta fuente abajo y había solo agua, una... solo un grifo, pero salía todo el canal del agua de abajo que iba a los campos. Cuando llegó san Rocco a lo alto de esta calle, dejó de salir agua. Toda esta corriente que iba por aquí debajo se paró. Salía sangre de abajo, donde está la cueva. De allí salió la sangre, donde está la fuente. Que ahora han cambiado el mundo…, ¡era más bonita la fuente que había!, una cosa antigua, y debajo había todo un..., pero era bien ancho por donde salía el agua, ¿cómo se dice? ¡El canal! Dejó de salir agua del canal.

[Recopiladora:] —¿Entonces es cierto eso de san Rocco?

[Público:] —Es cierto por fuerza, Daniè[1].

 

 

Transcripción

Narratrice:] —Quest ci stava… | Ha venute la peste de… | Quande ha venute la peste a Roccamontepiano… | Quando? Beh! Mo l’anno non me lo ricordo. Non lo so. Mamma se lo ricorda.

E quest, dentro alla chiesa della Madonna ci stanno tutt…, come si dice? Pozzetti, questi che... | dell’acqua, no? Era tutto fatto… coperto sopra. Quando è venuta questa peste…, allora che facevano? Portavano i malati…, un po di giorni lo tenevano a casa e dopo lo portavano alla chiesa. Ci stavano già quelli seduti sopra i pozzetti, che ce l’avevano portati e c’avè morte, buttavano quello sotto e mettevano quest’altro che non lo portavano morto. Lo portavano quando era…, | allora buttavano questi che stavano là già morti e mettevano quest’altr e uno e era una cosa di continuo.

Dopo hanno fatto la festa a san Rocco, ch’ha venuto san Rocco e ha fatto il miracolo ch’ha uscito il sangue davanti a… | sotto alla grotta. E la processione che è fatta. S’è bloccata l’acqua alla fontana. Quella fontanella che sta sotto la chiesa. La fontana quella proprio normale… e da sotto c’è uscito il sangue. Dove sta San Rocco mo.

Beh, prima ci stava na pietra, ci stava. Mo hanno fatto diverso, hanno fatto la grotta, prima ci stava un quadro. Allora, intorno a questo quadro è cominciato a uscire il sangue. Dopo hanno pulito, hanno fatto sta grotta e hanno squagliato tutto e hanno fatto la processione. Quando è passata la processione di san Rocco dritt a dove sta la fonde mo… prima stava sotto. Stava sta fonde sotto e ci stava solo l’acqua, na… un rubinetto solo praticamende, però c’usciva tutto il canale dell’acqua sotto che andava alle campagne. Quando è arrivato san Rocco sopra a sta strada, s’è fermata l’acqua. Tutta questa sorgente che andava sotto s’è bloccata. Il sangue è uscita da sotto, dove sta la grotta. Là ha uscito il sangue però, dove era la fontana. Che mo hanno cambiato il mondo…, era tanto bello quella fonde che ci stava!, na cosa antica, e sotto ci stava tutto un…, ma era bello largo lu cose che ci usciva l’acqua, come si dice? Il canale! Quello s’è bloccato.

[Raccoglitrice:] —Quindi è vera sa cosa di san Rocco?

[Pubblico:] —È vera per forza, Daniè.

 

 

[1] Se dice que san Rocco, procedente de Roma donde contrajo la peste en la segunda mitad del siglo XIV, se refugió en una gruta de Roccamontepiano y allí se curó bebiendo el agua que manaba de la gruta que hoy recibe su nombre.