Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).
Transcripción
Traducción
La tía María del tío Ottavio, | se iba a casar el tío Ottavio, a un cierto punto, la tía María ya no quería a Ottavio. ¡Se tenían que casar!:
—¡Ya no lo quiero, ya no lo quiero, ya no lo quiero!—.
Y le hicieron... Dice que le hicieron esto. Un maleficio. Luego... ¿Quién sabe? Esta maga le dio esto que… después se le pasó y se casó. Pero algo hay ahí.
Yo os digo una cosa, no os fieis de nadie.
¶
Transcripción
Zia Maria di zio Ottavio, | s’eva a spusà zio Ottavio, a un certo punto, zia Maria non ha volut cchiù Ottavio. S’even a spusà!:
—Non lo voglio più, non lo voglio più, non lo voglio più!—.
E j’hanno fatto… dice ca j’avevan fatt sta cosa. Un maleficio. Dopo... Chi le sa? Questa maga gli ha dat sta robba che… Dopo si è passat e j’a spusat. Però ci sta quacche cose.
Jo vi dic na cosa, non vi piet niend da nisciun.