La presencia sofocante / La presenza soffocante

Audio

Clasificación

Informantes

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Traducción

Y si quieres oír también otras cosas. En casa del padre de mi suegra, todavía no nos habíamos casado. Pues mi mujer dormía con la madre y yo dormía con... fuera de la cama. Se hace de noche, por la noche, por la tarde... | pasó dos o tres veces, ¿sabes? No solo una vez. Pasó que me asomé a la ventana, así, para fumarme un cigarro y eso, por eso, y me sentía que me empujaban, ¿sabes? Sentía que me...[1]

 

 

Transcripción

E se vuoi sentir pure altre cose. A casa del padre di mia suocera, ancora ci sposavamo. Allor moglieme dormeva con la mamma e io dormivo con… fuori del letto. Arriva la notte, la sera, il pomeriggio… | ci è stato due o tre volte, eh? Non una volta sola. È successo di metterme in faccia alla finestra, accussì, a fumarmi una sigaretta o questo, perciò e mi sentivo a spingere, capito? Mi sentivo proprio…

 

[1] Se agarra el cuello con las manos y hace el gesto de ahogarse.