Los bandidos entierran el dinero / I briganti seppelliscono i soldi

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1520n

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Traducción

[Mario:] —Nuestro pueblo formaba parte del Reino de las Dos Sicilias.

[Teresa:] —Que fue donde nació el bandolerismo.

[Mario:] —Pero esas personas a las que llamaban bandidos, eran los que no eran borbónicos, en fin, de todas maneras, muchos, luego, se hacían. Eran bandidos precisamente porque robaban, mataban, no es que... | eran personas de bien. Se habían unido, pero no es que eran todos... Todos luchaban...

[Teresa:] —Y luego muchos escondían el dinero en sitios concretos.

[Mario:] —Pues, allí sucedía… Hay costumbre, se sabía que los bandidos de vez en cuando se paraban y escondían el dinero, [los bandidos]: «Si nos matan...» [Lo escondían] en el bosque, en la montaña, en las cuevas.

[…]

Se dice, se dice, se dice, yo no la he conocido la familia y no sé ni siquiera cuál es el nombre, que una familia encontró uno de estos arcones y cambió de vida. Pero es cosa todo de otro siglo, del siglo XIX, entonces yo no sabría decir... a lo mejor esta familia.

[…]

Los... | se paraban... | Como es un pueblo de montaña, están todas estas rocas, en fin, un poco más... | y uno de estos bandidos se había parado y ahí, a lo mejor, quería esconder dinero. Poco distante había una casa, esta mujer salía para coger agua y está la fuente y le vino la tos, al toser se giró y vio a este... bandido, no era del lugar, que estaba excavando un agujero para esconder el dinero.

 

 

Transcripción

[Mario:] —Il paese nostro faceva parte del Regno delle Due Sicilie

[Teresa:] —Che è stato dov’è nato il brigantaggio.

[Mario:] —Ma quelle persone che chiamavano briganti, erano quelli che non erano i borbonici, insomma, comunque, molti, poi, diventavano. Erano briganti proprio perchè rubavano, ammazzavano, non è che… | erano persone per bene. Si erano uniti, ma non è che erano tutti… Tutti combattevano…

[Teresa:] —E poi molti nascondevano i soldi in determinati posti.

[Mario:] —Poi, là succedeva… C’è l’usanza, si sapeva che i briganti di tanto in tanto si fermavano e nascondevano i soldi, [i briganti]: «Se ci ammazzano…» [Lo nascondevano] nel bosco, sulla montagna, nelle grotte.

[…]

Si dice, si dice, si dice, io non l’ho conosciuta la famiglia e non lo so nemmeno com’è il nome, che una famiglia ha trovato una di queste cassette e ha cambiato vita. Ma è roba tutto dell’altro secolo, dell’Ottocento, quindi io non saprei dire… forse sta famiglia.

[…]

I… | si fermavano… | Siccom’è un paese in montagna, ci sono tutte ste rocce, insomma, un po più… | e uno di questi briganti si era fermato e lì, forse voleva mettere dei soldi. Poco distante ci stava un’abitazione, questa donna usciva per prendere l’acqua e c’è la fontana e ha avuto un colpo di tosse, nel colpo di tose si è girata e ha visto questo… brigante, non era del posto, che stava scavando la buca per nascondere i soldi.