A Belén llegar

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1527r

Informantes

Recopiladores

Notas

La informante indica que cantaba este romance en Navidad.

Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Agradecemos la ayuda prestada por Ángel Padilla Romero, alcalde de la localidad.

Bibliografía

Otras versiones de "A Belén llegar"

Alcalá Ortiz (2003: n.º 4067, 4068); Álvarez Cárcamo (2019: 25.6); Atero Burgos (2003: n.º 49); Benítez Sánchez (1999: p. 252); Benítez Sánchez (2000: p. 165-166); Díaz (2007: B.4); Fraile Gil (2010: n.º 146); Fraile Gil (2013: n.º  46); Fraile Gil (2016: n.º 263-265); Hernández Fernández (2010: n.º 20); Majada Neila (1984: n.º 59); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 134); Pimentel García (2020, n.º 203); Piñero Ramírez (1996: n.º 48); Piñero Ramírez (2004: n.º 42); Piñero Ramírez (2013: n.º 100); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1986: pp. 156-157); Rico Beltrán (2009: n.º 68); Salazar (1999: n.º 128); Schubarth y Santamarina (1986: n.º 7c-d, 47, 49a1, 49b); Suárez López (2009: n.º 313); Tejerizo Robles (2007: n.º 486-489); Trapero (2000a: n.º 71).

Contaminaciones y engarces

La Anunciación II + Dudas de san José + A Belén llegar + El milagro del trigo (Mendoza Díaz-Maroto,1990: n.º 133).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Estudios

PELEGRÍN, A. (2001). Romances del repertorio infantil en América. Madrid: Universidad Complutense.

PINTO CORREIA, J. D. (1984). Romanceiro Tradicional Português. Lisboa: Comunicação.

TRAPERO, M. (1983). Romancero y teatro popular en la tradición oral castellano-leonesa. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 38, 37-53.

TRAPERO, M. (1990). Los romances religiosos en la tradición oral de Canarias. Madrid: Nieva.

Transcripción

Iban caminando     la Virgen María,

San José llegaba     en su compañía.

Compañía tan grande    no la ha de encontrar,

para ir a Belén     muy poco hay que andar.

Iban caminando     cuando se encontraron

una posadita     y allí se pararon.

Le dice María:     —Anda, ve, José,

a pedir posada     por una mujer.

Se acerca José     tan afligidito

porque no tenía     unos pañalitos.

Le dice María:     —No aflijas, José,

que mi triste toca     aquí yo le haré.

Iban caminando     cuando se encontraron

una posadita     y allí se pararon.

Le dice María:     —Anda, ve, José,

a pedir posada     para una mujer.

Se acerca José     a pedir posada

para un hombre anciano     y una embarazada.

Se asoma José     por una solana

—¿Quién es el majanero     que en mi puerta llama?

—No soy majanero     ni sin majiná,

soy un pobre anciano     y una embarazá.

Le dice María:     —Vámonos, José,

que en los pesebritos,     allí pariré.

Le dice María:     —Acuéstate, José,

que al llegar la hora     yo te llamaré.

Dieron los tres cuartos,     la Virgen sintió

que el cuerpo divino     hizo renuncio.

Levanta José     tan afligidito

porque no tenía     unos pañalitos.

Le dice María:      —No aflijas, José,

que en mi triste toca     aquí lo liaré. [Com.]

Salió el verbo divino     dando resplandores

y fue celebrado     entre unos pastores.

Y fue celebrado     con admiración

porque ya sabían     que era el mismo Dios.

 

[Com.: ¡Oy! Ya, si es que es muy larga.]

Resumen de "A Belén llegar"

La Virgen y san José marchan hacia Belén. En el camino, se encuentran con unos arrieros o viajeros a los que consultan si les queda mucho para llegar o si han tomado el camino correcto. En algunas versiones, los viajeros le preguntan a san José si ha raptado a la muchacha, pero él asegura que le ha sido dada en matrimonio. Estos objetan que María es demasiado joven y bella para un anciano como él, pero ella afirma que está feliz, pues es el marido que Dios ha elegido para ella. Siguiendo las indicaciones de estos, llegan a un portal, donde deciden pararse a descansar. En otras versiones, llegan a un mesón. La Virgen le ruega a san José que pida posada, pero el posadero se niega a admitir a una mujer mundana que llega a deshoras o a viajeros que, como ellos, carecen de dinero. Se dirigen entonces hacia el portal. Como san José está fatigado, María le aconseja que descanse un rato, prometiéndole despertarlo antes de que nazca el niño. En algunas versiones, san José se lamenta de no poseer una manta o pañales para el bebé, pero la Virgen lo consuela asegurándole que lo envolverá con su manto o toca. Nace el niño y los reyes acuden a adorarlo o los ángeles bajan a consolar sus llantos con su canto.