La muchacha que se casó con una serpiente [ATU 433B]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1538n

Informantes

Recopiladores

Notas

Esta versión, transmitida en cabileño, ha sido traducida por Óscar Abenójar.

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Traducción

Había una vez un hombre que no tenía hijos. En cierta ocasión comenzó a rogar a Dios:

—¡Oh, querido Dios, dame un hijo! ¡Aunque sea una serpiente!—.

Dios escuchó al hombre y le concedió que tuviera una serpiente como hijo. La serpiente empezó a crecer poco a poco, hasta que un día se hizo mayor. Un día le dijo a su padre:

—¡Padre, ya no soy un niño! ¡Ya soy mayor de edad, y ha llegado el momento de casarme!—.

Y a continuación le pidió a su padre que le buscara una esposa. Entonces su padre le dijo:

—¡Querido hijo! ¡Pero si tú eres una serpiente! No encontraremos a ninguna muchacha que acepte casarse contigo.

—Tú tienes un amigo que tiene tres hijas. Pídele que me conceda la mano de una de ellas—.

Así que el hombre se fue a ver a su amigo, el padre de las tres muchachas, y le pidió que le entregara a una de sus hijas para casarla con su hijo serpiente. En primer lugar se lo propuso a su hija mayor:

—¿Aceptarías casarte con el hijo de fulano, que es una serpiente?—.

Y ella respondió:

—¡Dios me libre! —Le dijo que no.

Después fue a preguntarle a la segunda, y ella se quedó horrorizada. Le dijo que aquello era imposible. Por último, fue a preguntarle a su tercera hija. Y ella le dijo:

—Si ese es mi destino, pues ¡lo acepto!—.

Y así fue. La hija menor aceptó casarse con la serpiente. Celebraron la boda, y por la noche, cuando la serpiente se metió en la habitación para encontrarse con su esposa, ella le dijo:

—¡Sé bienvenido, tú, que eres mi destino!

—Gracias, pero no has tenido mucha suerte...—.

Nada más verla se dio cuenta de que era una muchacha joven, guapa, ¡una joya! Era realmente hermosa, tanto que nada más verla el marido serpiente se quedó enamorado. En aquel momento él se liberó de su piel de serpiente y se convirtió en un hombre sabio. Y no solo sabio. ¡Se transformó en un hombre que lo sabía todo! ¡Inteligente y todo! Después celebraron una boda de siete días y siete noches. Todos comieron, cantaron y bailaron.

Resumen de ATU 433B

King Lindorm. (Including the previous Types 433, 433A, and 433C). Cf. Type 430. This tale deals with a brave woman who marries a snake (worm, frog or toad, lizard, another animal). She disenchants him by kissing or embracing him or by sharing his bed [D735.1], or because she wears more shirts than he has layers of skin. (Previously Types 433 and 433A.) Cf. Types 425A, 441, 480, and 711.

This tale exists chiefly in three different forms:

(1) A poor woman gives birth to a snake (a couple adopt a snake or a frog as their child). When the animal grows up he wants to marry the daughter of the king. The king sets impossible tasks, which the snake accomplishes (the snake frightens the king). The snake marries the princess, and after the wedding he turns into a handsome man (prince).

(2) A childless queen (through a hasty wish [T513] or magic conception [T510]) gives birth to an animal son (snake, dragon, etc.) whom she keeps secret. When he grows up he wants to marry, but every woman who marries him is killed on her wedding night.

One courageous young woman (a mistreated stepdaughter) puts on seven shirts one on top of the other (on the advice of a wise woman, her dead mother). She challenges the snake to shed one of his skins every time she takes off one of her shirts. When he is completely stripped, she whips him and then bathes him in milk [D766.1]. She lies down beside him and he turns into a handsome young man. (The skins are destroyed [D721.3]).

(3) A young woman marries a snake who gives her jewelry and turns into a handsome young man. The woman burns the snake skin and lives happily with her husband.

Another jealous woman tells her father she too wants to marry a snake. She is left in a room alone with such an animal, who kills her. (Previously Type 433C).

In some variants after the husband is disenchanted, the woman is (slandered by a jealous woman and) banished. She disenchants a prince (who has been transformed into a bird) or a dead man, marries him, and gives birth to a son. Her first husband finds her after a long search. She must choose between the husbands and decides to stay with the first. (Uther, 2004: I, 259-260).

[El rey Lindorm (Incluyendo los anteriores Tipos 433, 433A y 433C). Cf. Tipo 430. Este cuento trata de una mujer valiente que se casa con una serpiente (lombriz, rana o sapo, lagarto, otro animal). Lo desencanta al besarlo o al abrazarlo o al compartir su lecho [D735.1], o porque ella usa más camisas que capas de piel tiene él. (Previamente Tipos 433 y 433A.) Cf. Tipos 425A, 441, 480 y 711.

Este cuento existe principalmente en tres formas diferentes:

(1) Una mujer pobre da a luz a una serpiente (una pareja adopta una serpiente o una rana como si fuese su hijo). Cuando el animal crece, quiere casarse con la hija del rey. El rey establece tareas imposibles, las cuales la serpiente logra realizar (la serpiente asusta al rey). La serpiente se casa con la princesa y, tras la boda, se convierte en un hombre apuesto (príncipe).

(2) Una reina sin hijos (a través de un deseo apresurado [T513] o una concepción mágica [T510]) da a luz a un hijo animal (serpiente, dragón, etc.) que mantiene en secreto. Cuando este crece, quiere casarse, pero todas las mujeres que se casan con él mueren en su noche de bodas.

Una joven valiente (una hijastra maltratada) se pone siete camisas una encima de la otra (por consejo de una mujer sabia, su difunta madre). Ella desafía a la serpiente a mudar una de sus pieles cada vez que se quita una de sus camisas. Cuando está completamente desnuda, ella lo azota y luego lo baña en leche [D766.1]. Ella se acuesta a su lado y él se convierte en un apuesto joven. (Las pieles se destruyen [D721.3]).

(3) Una joven se casa con una serpiente que le regala joyas y se convierte en un apuesto joven. La mujer quema la piel de serpiente y vive feliz con su esposo.

Otra mujer celosa le dice a su padre que ella también quiere casarse con una serpiente. La dejan en un cuarto sola con dicho animal, que la mata. (Previamente Tipo 433C).

En algunas variantes, después de que el marido es desencantado, la mujer es (difamada por una mujer celosa y) desterrada. Ella desencanta a un príncipe (el cual ha sido transformado en un pájaro) o a un hombre muerto, se casa con él y da a luz a un hijo. Su primer marido la encuentra tras una larga búsqueda. Ella debe elegir entre los maridos y decide quedarse con el primero. (Traducción de Laura Moreno Gámez)]