El doctor sabelotodo [ATU 332]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1572n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

De manera que era un hombre pobre que había estudiado un poquito… a su manera. Y era como un sanador y nadie lo llamaba pa que lo curara porque no tenía dinero, era pobre y nadie se fiaba de él. Y entonces un día se le presentó la muerte y le dijo:

—Yo te voy a ayudar, tu pones un letrero en tu puerta: “Soy el Doctor Sabelotodo”. Y cuando vengan, que yo estoy a la cabecera, po le mandas aunque sea agua con carbonato o lo que sea, que se cura. Que estoy a los pies po dices: “yo no lo puedo curar, este hombre no tiene arreglo”.

Bueno, po fue una mujer con un niño, que se estaba muriendo y dice:

—Tiéndelo aquí en la cama.

Lo tendió en la cama y vio la muerte en la cabecera. Dice:

—Po este se cura, este niño se va a poner bueno.

—Que no, que vengo de todos los médicos más buenos, que… | —.

Dice: —Usted le va a dar esta bebida y él se pone bueno.

Le dio la bebida y el niño se puso bueno y aquello se cundió por tos partes y todo el mundo iba. Cuando decía: “Po este no tiene arreglo”. Y entonces se moría. Y ya el médico aquel…

Y entonces el hijo del rey se puso malo y claro, aquello se cundió y llevaron al hijo del rey al dortor Sabelotodo. Y cuando llegó dice:

—Tenderlo en la camilla.

Lo tendieron en la camilla y vio la muerte a los pies. Y dice: “¿Cómo le digo yo al rey que su hijo se muere? ¿Cómo voy a hacer yo esto?”. Y entonces cogió y dice:

—Dadle media vuelta a la camilla—.

Antes que la muerte se diera cuenta le dieron media vuelta y quedó la muerte en la cabecera. Y dice:

—Dale este agua y estas cosas, que se cura.

Y, y se curó el rey. Pero la muerte se le presentó por la noche y le dijo:

—Me has hecho una traición. Que yo te dije que cuando yo estuviera en la cabecera… | tú me has traicionado. Y ahora te voy a llevar pa que tú veas… | —.

Y lo llevó a una habitación mu grande, mu grande, mu grande… y había muchas velas. Unas velas mu grandes con un pedazo de cera mu grande, ardiendo mucho y otras eran mu chiquititas con un poquito de eso, apagándose. Dice:

—Esta era la vela del rey y como tú le pusiste eso, pues ahora es esta: una vela grande, ardiendo y esta era la tuya. Tú has cambiado tu vela por la del rey, o sea, que a ti te queda esto, un poquito, a ti ya no te queda vida.

Y entonces empezó a suplicarle a la muerte y dice:

—Si no quieres que te | morirte aquí debajo, vete a tu casa que ya… | —.

Y entonces se fue corriendo a su casa y al llegar a la puerta, se murió.

Y ya se acabó el cuento con pan y pimiento.

Resumen de ATU 332

Godfather Death. (Including the previous Types 332A* and 332B*.) A poor man with many children wants a (just) godfather for his newborn son. He refuses God (saint, devil) and chooses death (angel of death, plague) because he treats everyone alike [Z111, J486]. As a gift the father (son) receives the magic power of forecasting recovery or death, depending on whether death stands at the head or the foot of the sick person's bed [01825.3.1]. Thus the man becomes a famous doctor and grows wealthy.

The doctor betrays death (several times): When promised wealth (the princess), the doctor turns the bed and thus saves the life of a person who was supposed to die [K557] (in the doctor's dying hour, death grants him time to say a last Paternoster, but the doctor does not finish the prayer [K551.1] –cf. Type 1199. Death tricks the doctor into finishing the prayer.)

In some variants, death shows the man his life-light in the underworld and suddenly extinguishes it [E765.1.3, K551.9]. Or the man attempts to lengthen his life by various means (usually without success). (Previously Type 332A*). Cf. Type 1187 (Uther, 2004: I, 222).

[La Muerte Madrina. (Incluye los tipos previos 332A* y 332B*). Un hombre pobre que tiene muchos hijos quiere un padrino (justo) para su hijo neonato. Rechaza a Dios (santo, diablo) y elige a la Muerte (ángel de la muerte, peste) porque trata a todos por igual [Z111, J486]. Como regalo, el padre (hijo) recibe el poder mágico de predecir la salvación o la muerte, dependiendo de si la Muerte se encuentra a la cabeza o a los pies de la cama del enfermo [01825.3.1]. Así, el hombre se convierte en un doctor famoso y rico.

El doctor traiciona a la Muerte (varias veces): cuando le prometen riquezas (la princesa), el doctor gira la cama y así salva la vida de la persona que debía morir [K557] (en la hora de la muerte del doctor, la Muerte le concede tiempo para decir un último padrenuestro, pero el doctor no termina la plegaria [K551.1] –cf. Tipo 1199. La Muerte engaña al doctor para que termine la plegaria).

En algunas variantes, la Muerte muestra al hombre la vela de su vida en el inframundo y la apaga repentinamente [E765.1.3, K551.9]. O bien el hombre intenta alargar su vida por varios medios (por lo general, sin éxito). (Antes Tipo 332A*). Cf. Tipo 1187 (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]