El gallo Kirico [ATU 2030]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1577n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Esto era una vez un gallo que iba a la boda del tío Perico. Entonces se encontró un gusanito, dice:

—¿Dónde vas, gallo Kirico?

—Voy a la boda del tío Perico.

—¡Oh! Yo quisiera ir a la boda de tío Perico.

Entonces el gallo Kirico, con un ademán se afila su pico, se come al gusano y se va a la boda de tío Perico. Entonces se encuentra a una oveja y dice:

—¿Dónde vas, gallo Kirico, con traje de boda y todo de lodo manchado tu pico?

—¡Oh, oveja, ovejita, límpiame el pico para ir yo a la boda de tío Perico!

—Bien, gallo Kirico pero dime antes, ¿dónde está Gusanito?

—¡Qué sé yo, qué sé yo! Que lo busque otro que sea más listo.

—Gusano, Gusanito, ¿dónde estás que hoy no te he visto?

—Aquí, aquí estoy, en la barriga de gallo Kirico que me lleva a la boda de tío Perico.

—¿Ves, gallo Kirico?, como me has mentido, ¡toma! Límpiate tú el pico.

Y va el gallo Kirico cacareando “ca, ca, ca, ca” y se fue. Ahora se encuentra una lechuga y dice:

—¡Lechuga, lechuguita, límpiame el pico para ir yo a la boda de tío Perico!

—Bien, gallo Kirico pero dime, ¿adónde está Gusanito?

—¡Qué sé yo, qué sé yo! Que lo busque otro que sea más listo.

—Gusano, Gusanito, ¿dónde estás que hoy no te he visto?

—Aquí, aquí estoy, en la barriga de gallo Kirico que me lleva a la boda de tío Perico.

—¿Has visto, gallo Kirico?, como me has mentido, ¡toma! Límpiate tú el pico.

El gallo Kirico empezó otra vez a cacarear. Ahora se encuentra un palo y dice:

—¡Palo, palito, límpiame el pico para ir yo a la boda de tío Perico!

—Bien, gallo Kirico pero dime antes, dime ¿dónde está Gusanito?

—¡Qué sé yo, qué sé yo! Que lo busque otro que sea más listo.

—Gusano, Gusanito, ¿dónde estás que hoy no te he visto?

—Aquí, aquí estoy, en la barriga de gallo Kirico que me lleva a la boda de tío Perico.

—¿Has visto, gallo Kirico?, como me has mentido, ¡toma! Límpiate tú el pico.

Entonces ya sigue y se encuentra un montón de gente. Y ahora, ya | y después todo el mundo pues rechazándolo porque, claro, les mentía. Entonces llega a la boda de tío Perico y como iba [¿…?] con su pico, llegó un coci-, un cocinero, lo metió en la olla, lo guisó y nunca comió tío Perico un manjar más rico.

Resumen de ATU 2030

The Old Woman and Her Pig. (Including the previous Types 2030A-H, 2030J, 2030A*-E*, 2034B, 2034E.) This miscellaneous type consists of various chain tales in which a person (animal) wants an animal (person, object) to do something (go home, pick pears, grow, get some beer, eat, reap grain). The animal refuses.

The person threatens him by asking someone else (person, animal, object, or element: e.g. dog, stick, fire, water, butcher) for help. The request is not granted (the help is postponed until some demand can be met). Finally, someone (hangman, angel of death, animal) obliges, and all the others in succession do what the person had wanted them to [Z41, Z41.3, Z41.4, Z41.4.1, Z41.4.2, Z41.7, 241.7.1,Z41.8, Z41.9].

In a few variants, a mouse eats cheese (wheat, wick of an eternal flame). A cat condemns the mouse and eats it as punishment; a dog eats the cat for eating the mouse. Each animal, object, or element is blamed for having damaged the one before it, and is then punished [Z41.l]. (Previously Type 2030C.) (Uther, 2004: II, 522-523).

[La vieja y su cerdo (incluye los tipos anteriores 2030A-H, 2030J, 2030A*-E*, 2034B, 2034E). Este tipo variado consiste en diversos cuentos de fórmula en los que una persona (un animal) quiere que un animal (una persona, un objeto) haga algo (ir a casa, recoger peras, crecer, conseguir cerveza, comer, recolectar grano). El animal se niega.

La persona le amenaza con pedir ayuda a otros (una persona, un animal, un objeto o un elemento. P.e.: un perro, un palo, el fuego, el agua, un carnicero). No se acepta el requerimiento (se pospone la ayuda hasta que pueda satisfacerse). Al final, alguien (un verdugo, un ángel de la muerte, un animal) le ayuda y el resto hace sucesivamente lo que la persona quería [Z41, Z41.3, Z41.4, Z41.4.1, Z41.4.2, Z41.7, 241.7.1,Z41.8, Z41.9].

En algunas variantes, un ratón come queso (trigo, la mecha de una llama eterna). Un gato condena al ratón y se lo come como castigo; un perro se come al gato por comerse el ratón. Se culpa y se castiga a cada animal, objeto o elemento por haber dañado al anterior (antes Tipo 2030C) (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]