La ratita busca marido [ATU 2023]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1600n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Era una ratita y se puso en la puerta de su eso… | mu pintá, mu prepará… y pasó un burro y le dice:

—¿Te quieres casar conmigo?—.

Dice: —¿Tú qué vas a hacer de noche?

—¡Ia, ia!—.

Dice: —¡No, que me da miedo!—.

Po pasa un perro y le dice:

—¿Te quieres casar conmigo?—.

Dice: —¿Tú qué vas a hacer de noche?—.

Dice: —Yo ¡jau, jau, jau!—.

Dice: —¡No, que me da mucho miedo!—.

Pasa un gato y le dice:

—¿Te quieres casar conmigo?—.

Dice: —¿Tú qué vas a hacer de noche?

—¡Miau, miau, miau!—.

Dice: —¡No, que me da mucho miedo!—.

Y pasa un ratón y le dice:

—¿Te quieres casar conmigo?—.

Dice: —¿Tú qué vas a hacer de noche?—.

Dice: —¡Dormir y callar, dormir y callar, dormir y callar!—.

Dice: —Po contigo me voy a casar.

Y al otro día la ratita pone el cocido, dice:

—No te vayas a arrimar a la candela, que te vayas a caer y te vayas a quemar. Que yo voy a ir a la plaza a hacer…, a hacer la compra.

Y entonces el ratoncito cuando ella salió, se levantó y le cerró la puerta y fue a darle una vuelta a la olla, levanta la tapadera de la olla y se cae dentro. Y cuando llega la ratita, venga buscarlo por tos laos, que no lo encontraba. Y entonces levanta la tapadera de la olla y estaba el ratoncito allí y dice:

—¡Ay, mi Ratoncito, que se cayó en la olla, por comerse la tajadita más gorda!

Resumen de ATU 2023

Little Ant Marries (previously Little Ant Finds a Penny, Buys New Clothes with it, and Sits in her Doorway). An ant (beetle, cockroach, Grasshopper, snail, cat, etc.) finds some money, buys new clothes, and sits in her doorway. Many animals come by and ask her to marry them, in their characteristic voices. The ant chooses the mouse, because he is quiet.

When the mouse stirs the stew (wedding soup), he falls in the pot and drowns. When the ant discovers this, she weeps. The bird tears his own beak off, the seagull tears his own tail off, etc. [Z32.3]. (Uther, 2004: II, 520).

[La hormiguita se casa (Anteriormente La hormiguita encuentra un penique, compra ropa nueva con él y se sienta en su entrada). Una hormiga (escarabajo, cucaracha, saltamontes, caracol, gato, etc.) encuentra algo de dinero, compra ropa nueva y se sienta en su entrada. Muchos animales pasan y le piden que se case con ellos, en sus voces características. La hormiga elige al ratón, porque es silencioso.

Cuando el ratón remueve el guiso (sopa de boda), se cae en la cacerola y se ahoga. Cuando la hormiga lo descubre, llora. El pájaro se arranca su propio pico, la gaviota se arranca su propia cola, etc. [Z32.3]. (Traducción de Laura Moreno Gámez)]