El garrancho azotado [ATU 2028]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1616n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Era vez una cabrita que tenía dos chivitos y la madre se fue al monte a comer y le dijo a los…, sí, a los chivitos:

—No salirse, vaya a venir el garrancho azotao y os coma.

Pero como hacía solecito, pos se salieron a la, a la puerta, allí al solecito. Pero uno de ellos alevantó la cabeza y vio venir el garrancho azotao. Entonces salieron corriendo, uno se subió al soberao y otro se metió en la alacena y el garrancho azotao cerró la puerta.

Pero a esto se presenta la cabrita, la madre:

—Abre, que soy tu madre, que te traigo leche en las tetas y agua en las cornetas.

Y entonces le contesta:

—Yo soy el garrancho azotao
que vengo de mi garranchal
y como salga a ti
te voy a matar
.

Y entonces la cabrita se fue pa’l monte llorando y se trompieza a la hormiguita. Le pregunta:

—¿Cabrita, por qué llora usted?—.

Dice: —Porque el garrancho azotao tiene a mis hijos encerraos y se los va a comer.

Dice: —No te apures, vamos pa’allá.

Entonces la hormiguita, como es tan chica, pues se metió por debajo de la puerta y se fue por la patita del garrancho azotao y se lio a pegarle picotazos en el culo… y el garrancho azotao salió corriendo y se fue. Entonces la madre entró y le dio leche en las tetas y agua en las cornetas.

Y se acabó mi cuentecito con pan y quesito.

Resumen de ATU 2028

The Devouring Animal That Was Cut Open (previously The Troll [Wolf] who was Cut Open). (Including the previous Types 2027, 2027A, and 2028A*). A cat (wolf, troll, mouse, giant, bear, chick, pumpkin, woman, louse) with a huge appetite drinks a great quantity of milk, then eats a lot of food and devours the family with whom he lives. He goes out and people (animals) whom he meets on the road ask him why he is so fat (where he is going, why he is out so early). The cat lists everything he has eaten and announces that he will eat this person too. He devours everything he meets, e.g. certain animals, a cowherd, a flock of birds, a driver and his team of horses, etc. [Z33.2, Z33.3, Z33.4].

At the end, the cat bursts or meets an ox (someone else) he wants to eat which splits the cat's belly open with its horn (a knife). Everything that the cat had eaten comes out alive. Cf. Types 123, 333.

In some variants, a childless couple use clay to make a child who eats everything he meets. (Uther, 2004: II, 521-522).

[El animal devorador que fue abierto en dos (previamente El trol [lobo] que fue abierto en dos). (Incluyendo los anteriores Tipos 2027, 2027A, y 2028A*). Un gato (lobo, trol, ratón, gigante, oso, polluelo, calabaza, mujer, piojo) con un gran apetito bebe una gran cantidad de leche, luego come mucha comida y devora a la familia con la que vive. Sale y la gente (animales) con la que se encuentra en el camino le preguntan por qué está tan gordo (dónde va, por qué ha salido tan temprano). El gato enumera todo lo que ha comido y anuncia que también se comerá a esta persona. Devora todo lo que encuentra, p. ej.: algunos animales, un vaquero, una bandada de pájaros, un conductor y su yunta de caballos, etc. [Z33.2, Z33.3, Z33.4].

Al final, el gato explota o se encuentra con un buey (alguien más) al que se quiere comer, el cual raja la barriga del gato con su cuerno (un cuchillo). Todo lo que el gato había comido sale vivo. Cf. Tipos 123, 333.

En algunas variantes, una pareja sin hijos utiliza arcilla para crear a un niño que se come todo lo que encuentra. (Traducción de Laura Moreno Gámez)]