La niña que fue a comprar filetes [ATU 1373B*]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1636n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Había una vez una niña a la que su mamá un día le dijo:

—Hija, vete a la carnicería y tráeme un kilo de filetes para cenar.

Le dio el dinero y la niña salió de casa. Pero cuando llegó a la plaza se encontró allí con sus amigas, que estaban jugando. Primero estuvo jugando a pillar, después estuvo jugando al escondite, después estuvo jugando con la comba… hasta que de repente se dio cuenta de que se le había hecho muy tarde, y se fue corriendo a la carnicería. Pero se dio cuenta de que estaba cerrada.

La niña, muy disgustada porque no podía llevarle a su mamá los filetes, decidió meterse en un portal que había en la calle, y con una navaja que llevaba en el bolso se hizo filetes de su propio culo.

Le llevó a su mamá los filetes. Su mamá los cocinó y los sirvió para la cena.

Cuando estaba toda la familia sentada cenando, un gallo que tenían por allí cerca, cantó y dijo: “¡Kikirikí!, ¡carne de culo comen aquí!.

Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.

Resumen de ATU 1373B*

Daughter Offers Father Her Own Flesh (previously Girl Eats Chicken) [K492]. A daughter secretly eats the chicken intended for the family meal. Instead, she serves her father meat from her own breast (buttocks). When he asks for more of this delicious meat, her ruse is exposed. (Parrot, chicken, or turkey tells the man what he has eaten). (Uther, 2004: 179).

[Hija le ofrece al padre su propia carne (previamente La niña come pollo) [K492]. Una hija se come a escondidas el pollo destinado a la comida para la familia. En su lugar, le sirve a su padre carne de su propio pecho (nalgas). Cuando él pide más de esta carne deliciosa, su ardid es revelado. (Un loro, pollo o pavo le dice al hombre lo que se ha comido). (Traducción de Laura Moreno Gámez)]