El lobo y la cigüeña [ATU 60]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1638n

Informantes

Recopiladores

Notas

Ángel ha aprendido este cuento de su abuelo Cipriano.

Este archivo se recogió en el colegio público de Ahigal, dentro del proyecto de recopilación de folklore infantil auspiciado por la Asociación Álbum.

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Había una vez una, un lo-, un lobo que se encontró a una cigüeña, a su amiga la cigüeña, y le dijo:

Cigüeña, ¿quieres venirte a comer a mi casa?.

Y dijo la cigüeña: ¿Y qué vas a hacer?.

Y dijo el lobo: Sopa.

Y entonces fue a comer a su casa.

Y puso unos platos mu llanos, mu llanos, mu llanos, entonces la cigüeña como tenía el pico tan largo no podía comer la sopa y po, esa, esa tarde no comió.

Y luego le dijo la cigüeña al lobo:

Si quieres, de agradecimiento, te puedes venir a comer a mi casa.

Y entonces el lobo aceptó y se fueron a comer ahí a su casa al día siguiente.

Y entonces la cigüeña puso unos, unos jarrones mu hondos, mu hondos, mu hondos, en los que sólo cabía el pico y no cabía el morro de la zorra, entonces la zorra ese día no pudo comer.

Resumen de ATU 60

Fox and Crane Invite Each Other. A fox (jackal, wolf, cat) invites a crane (stork, woodpecker, heron, crow, snipe) to dinner. He serves him soup (milk, mush) in a shallow dish, and the crane cannot eat the food. The crane invites the fox to dinner in return, and serves the food in a bottle (tall jar), or he strews peas on the floor. In this case the fox cannot eat the food [J1565.1].

In some variants the stork invites the fox first, so that the two parts of the tale are reversed (Uther, 2004: I, 55).

[La zorra y la grulla se invitan entre sí. Una zorra (un chacal, un lobo, un gato) invita a cenar a una grulla (una cigüeña, un pájaro carpintero, una garza, un cuervo, una agachadiza). Le sirve sopa (leche, papilla) en un plato llano y la grulla no puede comerlo. A cambio, la grulla invita a la zorra a cenar y le sirve la comida en una botella (un tarro largo), o esparce guisantes por el suelo. En este caso, la zorra no puede comerse la comida [J1565.1].

En algunas variantes, la cigüeña invita antes a la zorra, de manera que las dos partes del cuento se invierten (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]