El gallo Kirico [ATU 2030]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1639n

Informantes

Recopiladores

Notas

Ángel ha aprendido este cuento de su abuelo Cipriano.

Este archivo se recogió en el colegio público de Ahigal, dentro del proyecto de recopilación de folklore infantil auspiciado por la Asociación Álbum.

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Había una vez un gallo que se llamaba Perico que iba a la boda de su tío Federico, entonces, yendo por el camino, se encontró una lombriz y se la comió y se manchó el pico, y le dijo a la hierba:

Hierba, hierbita, ¿me picas el | me limpias el pico para ir a la boda de mi tío Perico | de mi tío Federico?—.

Y le, y le dijo la hierba: No, que te has comido al gusanito.

Y entonces el gallo Perico fue hacia alante y se encontró con, y se encontró con la oveja, y le dijo a la oveja:

Gallo Peri… | —y le dijo a la ovejaOveja, ovejita, ¿te comes a la hierba que no ha querido limpiarme mi pico?—.

Y dice la oveja: Pero… tú te has comido al gusanito.

Y sigue hacia alante y dice, y se encuentra un palo y le dice al palo:

Palo, ¿le, le, le das a la oveja que no se ha querío comer la hierba que no me ha querío limpiar el pico por comerme a gusanito?.

Y dice el palo: No, porque te has comido al gusanito.

Y va más alante y se encuentra con el fuego y dice:

Fuego, pos ¿quemas al palo que no le ha dado a la oveja que, que no se ha comido la hierba porque yo me he comido al gusanito?—.

Y dice el fuego: No, que te has comido al gusanito.

Y más adelante, y más alante se encuentra al agua, y dice, y le dice al agua:

Agua, ¿apagas la lumbre que no ha querido quemar al palo que no le ha querido dar a la oveja que no se ha querido comer la hierba?.

Y dice, y dice el agua: No, que te has comido el gusanito.

Entonces va más alante y ya está en la boda de su, de su tío Federico, y está ya ahí, y entonces cuando llega dicen los cocineros: “Este gallo es pa comer, ¿no?, porque como está manchao…”, y se lo comieron.

Resumen de ATU 2030

The Old Woman and Her Pig. (Including the previous Types 2030A-H, 2030J, 2030A*-E*, 2034B, 2034E.) This miscellaneous type consists of various chain tales in which a person (animal) wants an animal (person, object) to do something (go home, pick pears, grow, get some beer, eat, reap grain). The animal refuses.

The person threatens him by asking someone else (person, animal, object, or element: e.g. dog, stick, fire, water, butcher) for help. The request is not granted (the help is postponed until some demand can be met). Finally, someone (hangman, angel of death, animal) obliges, and all the others in succession do what the person had wanted them to [Z41, Z41.3, Z41.4, Z41.4.1, Z41.4.2, Z41.7, 241.7.1,Z41.8, Z41.9].

In a few variants, a mouse eats cheese (wheat, wick of an eternal flame). A cat condemns the mouse and eats it as punishment; a dog eats the cat for eating the mouse. Each animal, object, or element is blamed for having damaged the one before it, and is then punished [Z41.l]. (Previously Type 2030C.) (Uther, 2004: II, 522-523).

[La vieja y su cerdo (incluye los tipos anteriores 2030A-H, 2030J, 2030A*-E*, 2034B, 2034E). Este tipo variado consiste en diversos cuentos de fórmula en los que una persona (un animal) quiere que un animal (una persona, un objeto) haga algo (ir a casa, recoger peras, crecer, conseguir cerveza, comer, recolectar grano). El animal se niega.

La persona le amenaza con pedir ayuda a otros (una persona, un animal, un objeto o un elemento. P.e.: un perro, un palo, el fuego, el agua, un carnicero). No se acepta el requerimiento (se pospone la ayuda hasta que pueda satisfacerse). Al final, alguien (un verdugo, un ángel de la muerte, un animal) le ayuda y el resto hace sucesivamente lo que la persona quería [Z41, Z41.3, Z41.4, Z41.4.1, Z41.4.2, Z41.7, 241.7.1,Z41.8, Z41.9].

En algunas variantes, un ratón come queso (trigo, la mecha de una llama eterna). Un gato condena al ratón y se lo come como castigo; un perro se come al gato por comerse el ratón. Se culpa y se castiga a cada animal, objeto o elemento por haber dañado al anterior (antes Tipo 2030C) (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]