La mata de albahaca [ATU 879]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1640n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Una madre que tenía tres hijas y estaban toas solteras y tenían un balcón, lo tenían to sembrao de albahaca. Y pasaba un caballero mu bien vestío y le dice | estaba una de ellas regando la albahaca y dice:

—¿Niña que riegas la albahaca, me puedes decir cuántos piececitos tiene una mata?—.

Le dio vergüenza y se metió dentro. Al otro día salió la otra hermana. Pasa el caballero y le dice las mismas palabras:

—¿Niña que riegas la albahaca, me puedes decir cuántos piececitos tiene una mata?—.

Le dio vergüenza y se metió dentro. Y al día siguiente dice la hermana mayor, dice:

—Po mañana voy a salir yo—.

Y sale ella, viene el hombre, le dice:

—¿Niña que riegas la albahaca, me puedes decir cuántos piececitos tiene una mata?—.

Dice: —¿Y usted como gran caballero, me puede decir las estrellas que tiene el cielo?—.

El caballero se puso malo, se avergonzó, se pone malo y viene un…, un  hada y dice:

—¿Qué es lo que le pasa a usted?—.

Dice: —Po que me ha pasao esto: que le he dicho a una señorita que si me puede decir los piececitos que tiene una mata de albahaca y me ha dicho que yo como caballero que le diga cuántas estrellas tiene el cielo—.

Dice: —Por eso no se apure usted, que mañana lo vamos a solucionar to —dice—. Vas a ir a comprar un borrico y dos cajas de pescao y cuando sean la una o la una y media del día que haiga poca gente por la calle, coge el borrico y le cuelga las dos cargas de pescao. Te vistes de pescaero—.

Y pasan tres con su pescao, va por las calles:

—¡Sardinas a beso!, ¡sardinas a beso!—.

Y salen las tres hermanas por la azotea, dicen:

—Mamá, no hay nadie por la calle, vamos a bajar y mus va a dar un canasto de pescao—.

Y se lían las tres a besos con él… le dio to el canasto de pescao y siguió p’alante y al otro día pasó otra vez mu bien vestido, dice:

—¿Niña que riegas la albahaca, me puedes decir cuántos piececitos tiene una mata?

—¿Y usted como gran caballero, me puede decir las estrellas que tiene el cielo?—.

Dice: —¿Y tú cuántos besos le diste al pescaero?—.

Y ahí se acaba.

Resumen de ATU 879

The Basil Maiden. (The Sugar Doll, Viola.) A prince (young man) passing by asks a girl who is watering her basil plant (ridiculing her) how many leaves her plant has. The girl answers with a counter-question: How many stars does the sky have? [H702, H705.3]. The prince does not know the answer and continues on his way ashamed. The next day he returns masked as a merchant (fisherman) and sells something precious to the girl in return for a kiss.

Or, the prince repeatedly pricks the girl with a needle; she complains of insect bites. The next day the prince mocks the girl or reveals the deceit (the kiss and the pricking) to her. Next the girl disguises herself as a doctor [K1837] (death, angel of death), pays a visit to the prince who is feeling sick, and mistreats (mocks) him or makes him believe that death has come to him.

Disguised as merchant the girl sells something to the prince on the condition that he kisses his donkey under the tail (his horse's leg). The prince marries the girl, intending to avenge himself by killing her on the wedding night. But she puts a life-sized doll made of sugar (syrup) in her place [K525.1] and hides herself under the bed. When the prince destroys the doll with a sword-thrust and accidentally tastes its sweet "blood", he regrets his deed. (The girl comes out of her hiding place and they are reconciled to one another.) Cf. Type 883B. (Uther, 2004: I, 501)

[La mata de albahaca (La muñeca de azúcar, Viola). Un príncipe (un joven) que pasa por allí pregunta a una joven que está regando su mata de albahaca (ridiculizándola) cuántas hojas tiene la mata. La joven responde con otra pregunta: ¿cuántas estrellas tiene el cielo? [H702, H705.3]. El príncipe no conoce la respuesta y continúa su camino avergonzado. Al día siguiente vuelve disfrazado de mercader (pescador) y le vende algo valioso a la joven a cambio de un beso.

O el príncipe pincha varias veces a la joven con una aguja y ella se queja de picaduras de insecto. Al día siguiente el príncipe se mofa de la joven o le revela el engaño (el beso y la punción). Después, la joven se disfraza de doctor [K1837] (muerte, ángel de la muerte), visita al príncipe, que se siente enfermo, y le trata mal (se mofa de él) o le hace creer que la muerte ha venido a por él.

Disfrazada de mercader, la joven vende algo al príncipe a condición de que bese a su asno por debajo del rabo (la pata de su caballo). El príncipe se casa con ella, con la intención de vengarse matándola en la noche de bodas. Pero ella pone una muñeca de tamaño real hecha de azúcar (sirope) en su lugar [K525.1] y se esconde bajo la cama. Cuando el príncipe destroza la muñeca de una estocada y prueba su “sangre” dulce por accidente, se arrepiente de su acto. (La joven sale de su escondite y se reconcilian). Cf. Tipo 883B. (traducción de Alba Pegalajar Espinosa)]