¡Carambola! [ATU 5]

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1648n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Bibliografía

OTRAS VERSIONES DE ATU 5

ÁREA LINGÜÍSTICA DEL CASTELLANO: [Boggs (1930: 5); Espinosa, Jr. (1993: 5)]; Espinosa (1946: 257, 267); Espinosa Jr. (1987-1988: 4, 6); Camarena Laucirica (1991: 1); Fraile Gil (1992: 195-196, 197-198); Camarena Laucirica (1984: 4, 8); Gómez Couso (1991-1992: 184-186); Gómez López (1997: cf. 10); Del Río Cabrera y Pérez Bautista (1998: 2, 4, 7).

ÁREA DEL CATALÁN: [Oriol (1990: 5); Pujol (1982: 5)]; Amades (1950: 261, 274).

ÁREA DEL VASCUENCE: Azkue (1935-1947, vol. 2: 98); Barandiarán (1973: 253-254); Barandiarán et al. (1960-1962, vol. 2: 144-145); Barandiarán (1987: 80-81).

CORRELACIÓN CON LOS ÍNDICES HISPANOAMERICANOS: [Hansen (1957: 5)]. Lara Figueroa (1988a: cf. 6), Jaramillo Londoño (1958: 31-32); Banch et al. (1940: 71-75); Chertudi (1962: 1); Chertudi (1960-1964, vol. 1: 1, 2); Chertudi (1960-1964, vol. 2: 2, 3, 9); Vidal de Battini (1980-1984: 102, 103, 110, 118, 119, 120, 121, 128, 135, 143, 144, 145, 146, 152, 154, 156, 158, 159, 160, 165, 169, 170, 176, 180, 181, 182, 184, 187, 188, 190, 191, 193, 198, 207, 209, 211, 673, 755).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Transcripción

Una zorra que, que ya salieron detrás de ella con ganas de cogerla. Se metió en un agujero, en un tueco de una encina, y claro, y el amo con ganas… | y el que fue con él que era el cazador con ganas de cogerla, y el… | la otra tiró todavía pa’arriba, hasta que ya llegan y, y ya le tiran de, del rabo, se agarran del rabo y dice:

¡Estira!, ¡estira!, ¡estira!, estira de la… que estás estirando de la raíz de una encina | de la raíz de la encina.

Ahora después que la sueltan y dice:

¡Carambola!, ¡de lo que estabas estirando era de mi cola!

Resumen de ATU 5

Biting the Tree Root (previously Biting the Foot). A wolf (bear, dog, tiger) chases a fox (heron, turtle) and is able to seize his leg (tail). To get free the fox pretends that the wolf has only a tree root in his mouth, so the wolf lets go (and seizes a tree root). The fox runs away [K543]. Cf. Type 122L*. (Uther, 2004: I, 21).

[Mordiendo la raíz del árbol (anteriormente Mordiendo el pie). Un lobo (oso, perro, tigre) persigue a un zorro (garza, tortuga) y es capaz de agarrar su pierna (cola). Para liberarse, el zorro finge que el lobo solo tiene una raíz de árbol en su boca, por lo que el lobo le deja irse (y agarra una raíz de árbol). El zorro huye [K543]. Cf. Tipo 122L*. (Traducción de Laura Moreno Gámez)]