Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Bibliografía
IGRH: 0169
Otras versiones de "Don Bueso"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann, 253-263. Madrid: José Esteban.
MENÉNDEZ PIDAL, M. (1948). Los romances de don Bueso, BHi, 50, 305-312.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). Los montes de Oliva: el encuentro de la canción lírica con el romance en Don Bueso. En Carlos Alvar Ezquerra (coord.), Lyra mínima oral: los géneros breves de la literatura tradicional: actas del Congreso Internacional celebrado en la Universidad de Alcalá, 28-30 octubre 1998, 353-360. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). La configuración poética de la versión "vulgata" de "Don Bueso". En Mercedes de los Reyes Peña, Rogelio Reyes Cano, Klaus Wagner (coord.), Sevilla y la literatura: homenaje al profesor Francisco López Estrada en su 80 cumpleaños, 109-132. Sevilla, Universidad de Sevilla.
¶
Transcripción
Carmela se paseaba por el jardín de su tía
y la cogieron los moros, se la llevaron cautiva.
Su padre llora y suspira, su madre se vuelve loca,
su hermano salió a buscarla por todita Andalucía
y se la encontró lavando que ya no la conocía:
—Quítate de ahí, mora linda, quítate de ahí, mora bella,
que va a beber mi caballo de ese agua cristalina.
—No soy mora, caballero, que soy cristiana y cautiva;
me cautivaron los moros, día de Pascua florida,
domingo por la mañana en el jardín de mi tía.
—¿Quieres venirte pa España montada en mi caballería?
—¿Y los trapitos que lavo adónde los metería?
—Los más finos y los de holanda sobre mi caballería
y los de menos valor por la corriente irían—.
Cien leguas llevan andadas, la mora se sonreía.
—¿De qué te ríes, mora linda, de qué te ríes mora bella?
—Me río de ver que estoy en las tierras criadas mías.
—Tu padre, cómo se llama? —Mi padre era Juan María
y un hermanito que tengo se llamaba José María.
—¡Válgame la Cruz del cielo de Dios y de Santa María!
Pensaba en traer mi esposa y traigo una hermana mía.
Abrid puertas y balcones y ponerles colgaduras,
que ha aparecido la reina que en España había perdida.