Zineb la ogra / Zineb Thamza

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 1657n

Informantes

Recopiladores

Notas

Este registro ha sido editado en el marco del proyecto de I+D del Ministerio de Ciencia e Innovación “El corpus de la narrativa oral en la cuenca occidental del Mediterráneo: estudio comparativo y edición digital (CONOCOM)” (referencia: PID2021-122438NB-I00), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).

Transcripción

Érase una vez un hombre que tenía siete hijas, todas hermosas. Pero la mayor destacaba por su belleza e inteligencia, y sus hermanas la envidiaban porque el padre siempre la elogiaba por sus cualidades.

Un día, el padre observó que en su rebaño faltaba una oveja y dijo para sí:

—¡Ese maldito lobo lo hizo! ¡Estará deambulando por aquí cerca!

Lo que el hombre no sabía era que su querida hija Zineb se transformaba durante la noche  en algo monstruoso, convirtiéndose en ogresa.

Se levantaba todas las noches cuando se percataba de que sus hermanas y su padre estaban profundamente dormidos, desataba sus largas trenzas soltando su oscuro cabello y sacaba sus afiladas uñas para restregarse la cabeza, lo que de día era una larga y bonita melena se convertía en un pelo áspero, encrespado, dándole un aspecto deforme. Sus suaves manos se convertían en enormes y gruesas zarpas que parecían dos escobas viejas, sus delicadas uñas se asemejaban a las garras de una terrible bestia feroz.

Su hermosa cara se transformaba revelando un aspecto abominable y escalofriante. Después de la metamorfosis Zineb iba a la granja para buscar una oveja que desgarraba de un zarpazo y tragaba en un instante.

En vista de que esto se repetía a menudo, el padre decidió montar la guardia por la noche para descubrir a la bestia que según él creía era el lobo.

Por la noche cuando todos yacían en sus alcobas, profundamente dormidos, Zineb se levantó, agarró su cabeza con sus manos, rascó un par de veces, y se transformó en la ogra que era en realidad. El padre no daba crédito a sus ojos, no podía ser su hija preferida, aquel monstruo se había apoderado de su alma. Cuando vio que fue al granero para devorar a ésas pobres criaturas, la razón lo hizo volver del asombro a la realidad. Aquel hombre no pegó ojo en toda la noche, pensando en la decisión que debía tomar, porque si dejaba a Zineb cerca de él,  ponía en peligro la vida de sus otras hijas y la suya propia.

Al amanecer el hombre se levantó y fue a buscar a Zineb, y le dijo:

—¡Querida Zineb, escucha a tu padre atentamente!

—¡Lo que usted ordene querido padre, se cumplirá! —contestó Zineb con tal delicadeza, que hasta una viuda dejaría a sus huérfanos a su cargo.

El padre tras un profundo suspiro le dijo:

—¡Esta tarde me acompañarás al bosque para recoger leña, estamos muy escasos y el invierno está por llegar!

—¡Sí padre, lo haré con gusto! —contestó Zineb.

El atardecer llegó y los dos prepararon los sacos, y marcharon. Al llegar, le dijo el padre a Zineb: ­­—¡Hija mía te dejo recogiendo leña, yo voy a buscar algo para cazar, después lo cenaremos juntos!

—¡Sí, padre! Aquí te espero! —replicó ella.

El padre dijo aquello y buscó un refugio donde nadie lo viera, y se preparó para ver qué sucedía. Cuando llegó la noche, Zineb se aseguró de que el padre no volvía, agarró su cabello con sus manos y empezó a frotar hasta convertirse en una ogra. A continuación, cogió el burro que le había dejado su padre, lo degolló y empezó a llamar a otros ogros para compartir el festín. Aparecieron ogros por los alrededores y empezaron a aullar: —¡“yu yu yu yu yu yu yu! Zineb ya no tenía que esconderse, era ella misma, se sentía arropada por su verdadera familia, ellos la acogieron como una más y fueron alejándose poco a poco, entre danzas y cantos llevándose a Zineb en el medio como si fuese una novia.

En el momento en que el padre se aseguró de que ya no había nadie, salió de su escondite apenado, con el corazón destrozado por haber perdido una parte de su ser y se marchó. Una vez en su casa, les contó a sus hijas lo sucedido y les pidió que no dijeran nada a nadie.

 

 

Hajitkom majitkom salama txaf matwaddar atnaf. Yennam tuga di zman, tuga ijen wayas, gas seb3a nethenjirin. Uca tamaqrant ansent tuga qannas Zineb, tuga marra hsen zaysent. Marra sebhant, maca nettat tuga marra xa zaysent. Tuga zin nnes yaq, ga izerman nnes, attubbarcent antittawin ducuaf nnes, marra wenni itga izan adayes ya3ab. Tuga dayes ha zzin ha ra3qar, tuga babas yetibbat marra ktar ziggasmas. Iwa babas tuaga gas ijen nerkuri, yeccua sermar, uca kur nhar adyefqed ijen texsi nig dicarri. Yeqqaras mamec tamsar imanaya, yemken damcum nni anwuccen aqqat yeddura da, maca adxzag manaya. Nettat maskina qad Zineb iytnakkaran sağğirat xminni babas dyessmas tsen. Iwa uca atekka, atganca accan dugseğğif, uca accan nni addakuren acaw accan narweḥc, azzaysen tesmej dugseğğif, yeddakkar dacenkuk anwamziw, yaḥesrah xizerman nni. Ifassen nnes, tbeddaren ddakuren acaw Raxxu netta maskin wayessin illa dzineb nnes tenni ixas i3ezzan dirwacum nnes, attenni idas iddakkuren ṭamza, tenni idas iddakkuren ga txeswin. Iwa lmohim ğğirat nni yennas ateḥdig, waṭṭetseg  ğğirta, huma xzag wenni idayi itatten tixeswin. Iwa netta amenni iḥetta, iwa tamedwast ansetta tenni izi tuga farden zman. Iwa uca ataḥ garkuri, atuwwet tixsi swaccan, ijen tecti isga teg atetsad, uca atedwer, ateg ixfennas axminni 3ammas. Iwa uca ijen ğğirat, babas yennas anhara adaḥeg ḥuma man3ag irfanni anwuccen, adzag manisdayid itek. nettat arumi itwara marra kucci yeṭṭas, uca yekkad dayes alhala nni uca tekka. Iwa tuta accan nni 3awed dugzeğğif, uca tebda thebbej  dugseğğif, uca iduras ucuwwaf nni ṭamza, accan nni duran 3awed nerweḥc, agembub nnes ibeddar, almohim tessaggud. Bnadem mara yezrit adyeccarru. Uca attisi tixsi nni asteg 3awed mamec das tegga itannegnit. Uca babas itxammam meskin, subhana llah tiṭṭawin nnes waruminent illa tenni ad Zineb nnes. Yeqqaras mamintwarig nican madaxarriq. Mamintwarant tittawin inu nican nig lla. Maskin wayumin, mayemmi, tenni qatsa, almahabba ituga gas ga Zineb nnes, adra3qar nni ituga gas, ad kucci. Almohim, yegga maskin axmi iḍan. Uca ijen nelmodda uca yedwerd ga ra3qar nnes, yennas manaya nican, wağği budaxarriq, ura ttajit, tanita qat3icaxt nican. Iwa lmohim uca iruḥ manskin, waxas yekki yidas ğğirat tekmar.  Ğğirat tekmar netta itfakkar yeqqaras minga ggeg, mamac kis ga ggeg. Qamara jjixt adayi tac nec adyessmas. Lmohim yennas wazemmag atejjag. Bessif atesbe3dag xafi. Iwa lmohim xesba uca iru gas yessekkarit yennas Zineb ino aqqa tasma tegguad neccin 3ad wa nessewjed akeccud, wanessejed ca, uca yekkarast scaneddag nrehnuniyet, midam gaynig, yeqqarast maca daxer nnes itqas, porque adyessufag ijenttaf zi tsa nnes. Atyessufag zi taddat nnes. Wağği zi taddat nnes waha, atyessufag ziggur nnes. Iwa lmohim, nettat maskina xanniyat nnes, minma yennas teqqaras adwenni netta. Qarabda tuga ttesra ga wawar nnes, rabda teggas array. Iwa yennas anessewjed agyur ukucci bac anah nhara adnawi akeccud. Tennas wah a baba. Iwa lmohim swejdan agyur, swejdan mingayawyen, iwa uca ruhan. Arumi garahan iwdan argabet, iwa uca, netta qayeggas taxfact waha, bac adayes yesmah dinni uca adurah, atyej din. Yennas Zineb ino cam ajma3 hawec ikaccudan, nec ahadazug minganec  ğğirta, tennas adwenni netta ababa. Ruh. Iwa netta iruh yefgfa aggijen waxrij uca itraja, itraja, itraja, itraja, uca aqqam attawed ğğirat. Nettat maskina raja, raja, raja xanniyat nnes, tufa la hes walu, uca tiwad xas ğğirat, uca yekkad dayes arhan nni 3awed maskina, uca ateceg ifassen nnes degze dugseğğif, accan nni athek zaysen azeğğif, uca kucci yedwar antamza. Uca tebda tesguyyu, tufa agyur nni zates, atittenqa aswaccan nni atqar3as azeğğif uca tabda tesguyyu atraga iyemziwan. Iwa uca rahgan gas yemziwan, uca bdan asriwriwan, fahan nnes ze3ma qanas qayectan tusad ganag acaw tasrit. Iwa lmohim acción agyur nni, 3amman a3addis nsen, iwa uca ruhan. Iwa uca qiman sriwriwan, abuntat akisan, fahen nas, qanas za3ma qaniwid icten nagnit. Uca maskin netta babas, itxemmam ziragguaj, ur nnes iqas maskin, ijen ttaf zitsa nnes iruhas. Maca min gayeg, wagas minga yeg. Iwa lmohim arumi idyesbah arhar, yakkuh ga taddat nnes, iwa i3awdasent iyesmas, yennasent ha miniwaq3an ha miniwaq3an, raxxu qanec qassekext maniga wijjan amcaw nettat. Gawiğğan nnes. Maga mara jjigtat uca adaneg taqda marra, ranec rakkennint. Rxxu manaya atnej jaraneg, watyessin had illa nec akkennint adsidabbi subhanu wata3ala. Iwa uca haznen, wagasen mingaggen. Attenni taneggarut, nenni ituga xessi akis yeg. Uca danita tkammar thajit.