Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
Al cantar la informante repite todos los versos, con excepción del antepenúltimo.
Bibliografía
IGRH: 0142
Otras versiones de "Los primos romeros"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En A. López Bernasocchi y J. M. López de Abiada, De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann (pp. 253-263). Madrid: José Esteban.
RODRÍGUEZ BALTANÁS, E. J. (1997). La boda de penalty: El romance de los primos romeros o la resolución poética de un conflicto vulgar. Revista de dialectología y tradiciones populares, 52 (1), 47-64.
ROLDÁN GARCÍA, A. (2017). Cabra en el corazón romancero de García Lorca: "Romance sonámbulo" - "Los pelegrinitos". Arte, arqueología e historia, 23-24, 19-22.
VALIENTE BARROSO, B. (2015). El Romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
¶
Transcripción
Hacia Roma caminan dos peregrinos
pa que los case el papa porque son primos.
Le ha preguntado el papa que qué edad tienen.
La peregrina quince y él diecinueve.
Le ha preguntado el papa que si han pecado.
—(Y) Al pasar del arroyo le di la mano.
—Peregrinita mía, de buen parecer,
dame tus ojos negros, yo te salvaré.
—Si no me salva usía, me salva el cielo,
que estos ojitos negros son pa el romero—.
Al medio del camino había un retamal,
se sentó peregrina para descansar.
Llegaron a Valencia, alquilaron un cuarto
para la peregrina que iba de parto.
Alquilaron el cuarto, tuvo una niña,
de nombre le pusieron María Cristina.