Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Bibliografía
IGRH: 0155
Otras versiones de "Casada de lejas tierras"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ATERO BURGOS, V. y VÁZQUEZ RECIO, N. (1998). Espacios y formas rituales de lo femenino en el romancero tradicional. Estudos de Literatura Oral, 4, 9-22.
CABALLOS-VIRO, I. (2010). El romancero tradicional y las relaciones de parentesco: la suegra malvada [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
CARINHAS, A. C. P. (1996). Alguns Romances da Tradição Oral de Aljezur. Estudos de Literatura Oral, 2, 79-92.
MARTÍN DURÁN, A. M. (2007). El romance de Casada de lejas tierras: una versión cubana recogida en 2001. Revista de Estudios Hispánicos, 34, 77-89.
RUIZ FERNÁNDEZ, M.ª J. (1990). La poética del personaje en el lenguaje del romancero. En J. A. Hernández Guerrero (Coord.), Teoría del Arte y teoría de la Literatura (pp. 243-258). Universidad de Cádiz.
¶
Transcripción
Una casadita en lejanas tierras,
con los pelos barre, con los ojos riega,
con la boca dice: —¡quién será doncella!—.
Sola está en su casa, sola estaba ella,
sola y su marido, que estaba con ella:
—Maridito mío, si tú me quisieras,
a la madre tuya a llamarla fueras.
—Levántate, madre, del dulce dormir,
que la luz del alba ya quiere salir
y mi bella esposa ya quiere parir.
—Que para o no para, para un elefante,
después de parido, se le vuelva sangre.
—Consuélate, esposa, con la Virgen Santa,
mi madre no viene, no estaba en su casa.
—Maridito mío, si tú me quisieras,
a la hermana tuya a llamarla fueras.
—Levántate, hermana, del dulce dormir,
que la luna bella ya quiere salir
y mi bella esposa ya quiere parir.
—Que para o no para, que para un león,
después de parido se le vuelvan dos.
—Consuélate, esposa, con la Virgen Pura,
mi hermana no viene, tiene calentura.
—Maridito mío, si tú me quisieras,
a la madre mía a llamarla fueras.
—Levántate, suegra, del dulce dormir,
que la luna bella ya quiere salir
y tu bella Rosa ya quiere parir.
—Espérate, yerno, espera en la ventana,
me pongo el vestido, no hago la cama—.
Se murió de parto por no haber partera,
por mala cuñada y malita suegra.