Audio
Clasificación
Fecha de registro:
Referencia catalográfica:
2058c
Categoría:
Colección:
Archivo oral de la provincia de Jaén
Informantes
Recopiladores
Notas
payaso: la informante pronuncia "payazo".
Transcripción
Si te vas p’acá o p’allá,
hablas con una mujer,
de seguía están diciendo
que te la vas a comer.
Y por eso le decimos
a las mujeres del pueblo
que no le den a la lengua
y cuezan bien el puchero.
Esto que representamos
es un rato de jarana
y de payaso* traemos
al feo de Montillana.
Y el borracho de Peneque
con nosotros se ha venío;
ya que no pilla otra cosa,
pillará siquiera vino.
También traemos al bizco,
que es un hombre muy formal;
lo que a Peneque le sobre,
él lo puede aprovechar.
Y esto que representamos
es un rato de jarana
……………………………… [Com.]
¶
[Com.:
Carmen: —Y así y así la copla.
Antonia Huertes: —Y el bizco que era…
Carmen: —Que era mi tío, ya ves tú.]