Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Bibliografía
IGRH: 0169
Otras versiones de "Don Bueso"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann, 253-263. Madrid: José Esteban.
MENÉNDEZ PIDAL, M. (1948). Los romances de don Bueso, BHi, 50, 305-312.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). Los montes de Oliva: el encuentro de la canción lírica con el romance en Don Bueso. En Carlos Alvar Ezquerra (coord.), Lyra mínima oral: los géneros breves de la literatura tradicional: actas del Congreso Internacional celebrado en la Universidad de Alcalá, 28-30 octubre 1998, 353-360. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). La configuración poética de la versión "vulgata" de "Don Bueso". En Mercedes de los Reyes Peña, Rogelio Reyes Cano, Klaus Wagner (coord.), Sevilla y la literatura: homenaje al profesor Francisco López Estrada en su 80 cumpleaños, 109-132. Sevilla, Universidad de Sevilla.
¶
Transcripción
La reina se paseaba por un arroyito arriba;
la cautivaron los moros, día de Pascua Florida.
El rey que sale a caballo por aquellos montes de Oliva,
dejó beber su caballo (y) en el agua cristalina.
Se la ha encontrado lavando pero no la conocía.
—¿Te quieres venir conmigo, hacia los montes de Oliva?
—Y los pañuelos que lavo, ¿dónde me los dejaría?
—Los de hilo y los de Holanda sobre mi caballería,
y los que no valgan nada sobre la corriente irían—.
Ha llegado a aquellos montes; la reina llora y suspira.
—¿Por qué lloras, mora bella, por qué lloras, mora linda?
—Mi padre que está llorando, mi madre llora y suspira
y mi hermano Manolé y toda su compañía.
—¡Sagrada Virgen del Carmen, sagrada Virgen María!,
que por traer a una esposa he traído a una hermana mía.