Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Bibliografía
IGRH: 0231
Otras versiones de "La doncella guerrera"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ALTAMIRANO, M. (1996). La doncella guerrera, ¿romance paralelístico? En L. von der Walde Moheno, C. Company Company y A. González, Caballeros, monjas y maestros en la Edad Media: (actas de las V Jornadas Medievales) (pp. 33-46). Universidad Nacional Autónoma de México: El Colegio de México.
ÁLVAREZ GARCÍA, M. (2010). La figura de la doncella guerrera desde los romances tradicionales a "Mulan". Etno-Folk: Revista Galega de Etnomusicoloxía, 16-17, 241-258.
ARMISTEAD, S. G. (1976). The Portuguese Romanceiro in its European Context. En J. B. Purcell, S. G. Armistead, E. Mayone Dias y J. E. March, Portuguese and Brazilian Oral Tradition in Verse Form / As Tradições Orais Portuguesas e Brasileiras em Verso (pp. 178-200). Los Ángeles: University of Southern California.
ARMISTEAD, S. G., BÜKI, J. y BARRIENTOS, R. (1981). Tres baladas húngaras y sus vínculos con el Romancero hispánico. Cuadernos Hispanoamericanos, 371, 313-319.
BLASCO SÁNCHEZ, S. y RUBIO CALATAYUD, A. (1996). El romance de la doncella guerrera en la tradición poético-musical sefardí de oriente y occidente. Nassarre: Revista aragonesa de musicología, 12, 101-134.
CERRILLO TORREMOCHA, C. y GARCÍA PADRINO, J. (1990). Poesía infantil: teoría, crítica e investigación. Universidad de Castilla La Mancha.
DELPECH, F. (1986). La doncella guerrera: Chançons, contes, rituels. En A. Egido e Y. R. Fonquerne (Coords.), Formas breves del relato (Coloquio Casa de Velázquez-Departamento de Literatura Espanola de la Universidad de Zaragoza, Madrid, febrero de l985) (pp. 57-86). Madrid: Universidad de Zaragoza - Casa de Velázquez.
GARCÍA SURRALLÉS, C. (1989). La doncella que fue a la guerra: romance y cuento. Tavira: Revista de Ciencias de la Educación, 6, 5-20.
GIBERT CARDONA, J. M.ª (1986). Del romance de La doncella guerrera a la escenificación de Rafael Dieste. En La Juglaresca (pp. 495-514). Serie Historia de la Literatura Hispánica desde sus Fuentes, 7. Madrid: EDI-6.
GIL GARCÍA, B. (1950). El tema de la doncella guerrera en el folklore riojano. Berceo, 5, 723-732.
LIMA, F. de Castro Pires de (1958). A mulher vestida de homem (Contribuição para o estudo do romance "A donzela que vai à guerra"). Coimbra: Fundação Nacional para a Alegria no Trabalho.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1985). El romance de La doncella guerrera en el Cancionero de Antequera. En Serta Gratulatoria in Honorem Juan Régulo, I: Filología (pp. 405-409). Universidad de La Laguna.
MAETH, R. (1991), ¿Dos variantes chinas medievales del romance de La doncella guerrera? Medievalia, 7, 1-5.
MARCOS MARÍN, F. (1979). Una encuesta romancística en zona astur-leonesa. Estudios y trabayos del Seminariu de Llingua Asturiana, 2, 107-120.
MILLER, R. W. (1979). Stock Characters in Judeo-Spanish Ballads and their Hispanic Counterparts. REJ, 138, 355-366.
PAVLOVIC-SAMUROVIC, L. (1974). Motiv devojke-ratnika u spanskom romanseru i u nasoj narodnoj poeziji. Naucni sastanak slavista u Vukove dane: Referati i saopstenja, 4(1), 255-269. Beograd: Medunarodni slavisticki centar SR Srbije.
PURCELL. J. B. (1980). Traditional Ballads among the Portuguese in California. En Portuguese Americans and Spanish Americans (pp. 1-19, 77-90). Nueva York: Arno Press.
RODRÍGUEZ BALTANÁS, E. J. (1989). El romancero, ¿feminino o feminista? (Nota a propósito de La doncella guerrera). Draco: Revista de Literatura Española, 1, 51-62.
ROMERO, E. (2008). Entre dos (o más) fuegos. Fuentes poéticas para la historia de los sefardíes de los Balcanes. En Publicaciones de Estudios Sefardíes, 10. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
SATRÚSTEGUI, J. M.ª (1972). Romance vasco de la doncella guerrera. Fontes linguae vasconum: Studia et documenta, 4(10), 73-86.
SLATER, C. (1979). The Romance of the Warrior Maiden: A Tale of Honor and Shame. En S. G. Armistead, A. Sánchez Romeraldo y D. Catalán, El Romancero hoy: Historia, comparatismo, bibliografía crítica. 2º Coloquio internacional, Universidad de California (pp. 167-182). Davis. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal - University of California.
URIBE, V. (1994). La Doncella Guerrera y otros romances de amor. Caracas: Ediciones Ekaré (Colección La edad de los sabores).
VELEZ, A. L. (1997). El motivo de “la mujer disfrazada de varón” en la tradición oral moderna (parte II). Revista de Folklore, 17(194). Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmchd9n8
VIANNA, H. (1963). A Mulher Vestida de Homem: Versões Baianas. Revista Brasileira de Folclore, 3, 177-193.
VIDAKOVIC PETROV, K. (1993). La Doncella Guerrera. Jewish Folklore and Ethnology Review, 15(2), 23-28.
¶
Transcripción
El rey ha mandado a dar una orden que se cumplió,
que maten a tos los padres, el que no tenga varón.
Un sevillano en Sevilla siete hijas le dio Dios
y tuvo la mala suerte que ninguno fue varón.
Pero la hija más chica discutía con la mayor.
—Padre, si el rey quiere hombres, al servicio me voy yo—.
Y la madre le decía: —Chiquilla, ¿qué vas a hacer
con esa trenza de pelo que te van a conocer?
—Si me van a conocer, madre, córtamela usted,
que con el pelo cortado un varón pareceré.
—Y esas manos que tú tienes son de hembra y no varón.
—Padre, me quito los guantes, que me las achicharre el sol.
—Y esos ojos que tú tienes son de hembra y no varón.
—Padre, cuando el rey me mire, yo lo miraré mejor—.
Cuando llegó a su destino el hijo del rey la vio
y como era tan hermoso y de ella se enamoró,
y pa tenerla de cerca de ordenanza lo dejó.
Un día estando en batalla el fusil se le cayó.
—Madre mía de mi alma, me estoy muriendo de amor,
que los ojos de don Marcos son de hembra y no varón.
—Pos hijo, convíala a ir a la playa un día
que si mujercita fuera, ir contigo no quedría—.
Mientras que el hijo del rey en la playa se quedaba,
el caballero don Marcos más pa la mar se adentraba.
—Madre mía de mi alma, me estoy muriendo de amor,
que el caballero don Marcos es hembra y no varón.
—Pos hijo, convíala a montar en caballería,
que si mujercita fuera, sujetarlo no podría—.
Mientras que el hijo del rey con su caballo trotaba
el caballero don Marcos con el suyo ella volaba.
—Madre mía de mi alma, me estoy muriendo de amor,
que el caballero don Marcos es hembra y no varón.
—Pos hijo, convíala a ir a tu huerto un día,
que si mujercita fuera, ir contigo no quedría—.
Mientras que los hortelanos le enseñaban las manzanas,
el caballero don Marcos detrás de las hortelanas.
—Adiós, palacio del rey, adiós, palacio del rey,
que tres años te he servío y una doncellita soy.