Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Bibliografía
IGRH: 0169
Otras versiones de "Don Bueso"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann, 253-263. Madrid: José Esteban.
MENÉNDEZ PIDAL, M. (1948). Los romances de don Bueso, BHi, 50, 305-312.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). Los montes de Oliva: el encuentro de la canción lírica con el romance en Don Bueso. En Carlos Alvar Ezquerra (coord.), Lyra mínima oral: los géneros breves de la literatura tradicional: actas del Congreso Internacional celebrado en la Universidad de Alcalá, 28-30 octubre 1998, 353-360. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
PIÑERO RAMÍREZ, P. Manuel (2001). La configuración poética de la versión "vulgata" de "Don Bueso". En Mercedes de los Reyes Peña, Rogelio Reyes Cano, Klaus Wagner (coord.), Sevilla y la literatura: homenaje al profesor Francisco López Estrada en su 80 cumpleaños, 109-132. Sevilla, Universidad de Sevilla.
¶
Transcripción
Al pasar por los torneos, pasé por la morería
y había una mora lavando al pie de una fuente fría.
Yo le dije: —Mora bella—, yo le dije: —Mora linda,
deja al caballo beber agua fresca, cristalina.
—No soy mora, caballero, que soy de España nacida.
Me cautivaron los moros día de Pascua Florida,
que estaba cogiendo flores con unas amigas mías.
—Si quieres volver a España, aquí en mi caballo irías.
—Y mi honra, caballero, ¿la gente qué nos diría?
—Te lo juro por mi espada que aquí la llevo sin bría.
Ni te miro ni te hablo hasta llegar al monte Oliva—.
Al llegar al monte Oliva, la mora llora y suspira.
—¿Por qué lloras, mora bella, por qué lloras, mora linda?
—Lloro porque en estos montes mi padre a cazar venía
con mi hermanito Alejandro y toda su batería.
—¡Válgame, Dios de los cielos, Virgen de Belén María!,
que por traer a una mora, traigo a una hermanita mía.
Quita el luto del palacio y vestirlo de alegría
que ya tienes aquí la prenda por quien lloras noche y día.