Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
Se repiten todos lo hemistiquios, salvo los de los versos 6, 7 y 9. El segundo hemistiquio del primer verso presenta alteraciones en la repetición (Esto eran tres segadores / que venían a segar / a segar fuera de casa).
Bibliografía
IGRH: 0161
Otras versiones de "La bastarda y el segador"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
ATERO BURGOS, V. (1987). El romance de La bastarda y el segador en la tradición oral de la serranía gaditana. Gades, 15, 205-230.
ATERO BURGOS, V. y VÁZQUEZ RECIO, N. (1998). Espacios y formas rituales de lo feminino en el romancero tradicional. Estudos de Literatura Oral, 4, 9-22.
GÓMEZ ACUÑA, B. (2002). The Feminine Voice in the Romancero's Modern Oral Tradition: Gender Differences in the Recitation of the ballad La bastarda y el segador. Revista de Folklore, 113(2), 183-196. https://doi.org/10.1080/0015587022000015310
IGLESIAS OVEJERO, A (1986). Romance de la bastarda. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 41, 237.
PALOMAR ROS, J. (1982). Dos versiones del romance Doña Inés y el segador recogidas en Valbona y Orrios (Teruel). Kalathos, 2, 177-184.
PIQUERO RODRÍGUEZ, A. (2020). El romance de La bastarda y el segador a la luz de sus variantes. Revista de Filología Española, 100(2), 443-470. https://doi.org/10.3989/rfe.2020.016
PORTNOY, S. J. (2004). ¡Qué me siegue esta cebada! and Other Euphemistic Metaphors in the Spanish Ballad Tradition. En M. M. Hamilton, S. J. Portnoy y D. A. Wacks, Wine, Women and Song: Hebrew and Arabic Literature of Medieval Iberia (pp. 33-46). Newark, Delaware: Juan de la Cuesta.
VÁZQUEZ RECIO, N. (1998). El motivo en el romancero. Estudio de la tradición de Cádiz [Tesis doctoral]. Universidad de Cádiz.
VÁZQUEZ RECIO, N. (2000). Una yerba enconada. Sobre el concepto de motivo en el romancero tradicional. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad.
¶
Transcripción
Esto eran tres segadores que venían a segar fuera de casa.
Una dama en su balcón del segador está prendada
y lo ha mandado a llamar con una de las criadas.
—Oiga usted, buen segador, que mi señora lo llama,
que si quiere usted segar cebada de mi sembrado.
No está en cerro ni en cañada, ni en cañá ni encañeada,
que está en medio dos columnas, que la sostiene mi alma.
El pobre, comprometido, se ha acostado con la dama,
A la mañana siguiente, se alevanta el segador
(……………………………) antes que vengan las claras.
—Oiga usted, buen segador, que se va usted sin la paga—.
Le ha dado dos mil doblones liaos en un pañuelo grana,
que más valía el pañuelo que lo que dentro llevaba.
Al otro día siguiente, las campanitas doblaban,
que se ha muerto el segador, el que durmió con la dama.