El marinero al agua

Audio

Clasificación

Fecha de registro:
Referencia catalográfica: 2433r

Informantes

Recopiladores

Notas

Se repiten todos los hemistiquios. Tras las dos repeticiones del primer hemistiquio, se añade “re, mi, re” y, entre las repeticiones de los segundos hemistiquios, se añade “re, mi, re, pon, pon porrompompón”. Ej.:               “Estando un marinerito / re, mi re / estando un marinerito / re, mi re / en su divina fragata / re, mi, re, pon, pon porrompompón / en su divina fragata”.

Bibliografía

IGRH: 0180

Otras versiones de "El marinero al agua"

Álvarez Cárcamo (2019: 16.6); Asensio García (2004: pp. 124-125); Atero Burgos (2003: n.º 75); Díaz (1980: n.º 18); Díaz (2007: D.9); Escribano Pueo, Fuentes Vázquez y Romero López (1990: pp. 151-153); Fraile Gil (2013: n.º 65); Fraile Gil (2016: n.º 309); Marazuela Albornos (1981: n.º 158); Mendoza Díaz-Maroto (1990: n.º 104); Pimentel García (2020: n.º 357); Piñero Ramírez (1996: n.º 73); Piñero Ramírez (2004: n.º 56); Piñero Ramírez (2013: n.º 42); Piñero Ramírez y Atero Burgos (1987: n.º 71); Rico Beltrán (2009: n.º 37); Schubarth y Santamarina (1984: n.º 60); Trapero (1985: n.º 91-92); Trapero (2000a: n.º 46); Trapero (2000b: n.º 47); Trapero (2003: n.º 28); Trapero, León Felipe y Monroy Caballero (2016: n.º 58); Valenciano López de Andújar (1994: n.º 90).

Contaminaciones y engarces

Idólatra de María + Marinero al agua (Cid, 1993: n.º 26; Schubarth y Santamarina, 1984: n.º 60g; Schubarth y Santamarina, 1993: n.º 60g, «Apéndice: Volume I»; Trapero, León Felipe y Monroy Caballero, 2016: n.º 59; Valenciano López de Andújar, 1994: n.º 89); La infanticida + Marinero al agua (Piñero Ramírez, 2004: n.º 30); Nao Catarineta + Marinero al agua (Fraile Gil, 2010: n.º 136-137); Santa Catalina + Marinero al agua (Álvarez Cárcamo, 2019: 16.7; Esteve Faubel, 1998: pp. 1163-1166; Manzano Alonso, 2003: p. 285; Piñero Ramírez, 2013: n.º 44; Rico Beltrán, 2009: n.º 39; Trapero, León Felipe y Monroy Caballero, 2016: n.º 77).

Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.

Estudios

Se dedica un extenso apartado al Conde Cabra en: Pelegrín, Ana (1996). La flor de la maravilla. Juegos, recreos, retahílas. Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez, pp. 217-220.

Transcripción

Estando un marinerito     en su divina fragacia,

al tiempo de echar la vela     el marinero fue al agua.

Se le presentó el demonio     diciéndole estas palabras:

—¿Qué me das marinerito     si te saco de estas aguas?

—Te daré mi corazón     y una sortija de plata.

—Yo no quiero tus riquezas     que lo que quiero es tu alma.

—Mi alma es para mi Dios,     que me la tiene guardada,

el corazón pa María,     pa María Inmaculada—.

Y aquí se acaba la historia     del marinero y el agua.

Resumen de "El marinero al agua"

Un marinero se ahoga. El demonio le pregunta qué puede ofrecerle a cambio de su rescate. Él le ofrece diversos bienes, pero el diablo los rechaza porque lo único que desea es su alma. El marinero se niega y deja en testamento sus brazos a su amada, para abrazarla eternamente; sus ojos a su madre, para mirarla siempre y su alma a Dios. En otras versiones, la Virgen lo rescata con su manto o Dios envía un par de aves que elevan su alma al cielo.