Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
La informante dice “porseguí” por “perseguí”.
La informante indica que es una canción de carnaval.
Este registro ha sido recopilado en el marco del proyecto de I+D (Excelencia) del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades “Documentación, tratamiento archivístico digital y estudio lexicológico, histórico-literario y musicológico del patrimonio oral de la Andalucía oriental” (referencia: FFI2017-82344-P), financiado por la Agencia Estatal de Investigación (AEI) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).
Agradecemos la valiosa colaboración de M.ª Teresa Aranzana Escudero, que nos puso en contacto con las informantes de la localidad de Alcolea.
Bibliografía
IGRH: 0000
Otras versiones de "La buenaventura del carnaval"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
MAÑERO LOZANO, D. (2020). La buenaventura del carnaval: Tradición oral en un canto narrativo de transmisión moderna. Revista de Filología Española, 100 (1), 141-160. DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.2020.006
¶
Transcripción
Domingo de carnaval de gitana me vestí,
y en un gran salón de baile a mi novio porseguí.
Yo le dije: —Gitanillo, ¿quieres hacer el favor
de leerme la ventura, la suerte que tengo yo?
—Muy buen mozo sí lo eres, y de muy buen corazón,
pero tienes una falta, que eres falso en el amor.
Tienes dos comprometidas, dos convertidas a dos,
la una alta y morena, la otra rubia como el sol.
Si te casas con la rubia, has de ser un desgraciao,
cásate con la morena y serás afortunao.
Adiós, Pepe, que me voy, que hay otro que a mí me espera,
si quieres saber quién soy, soy tu novia la morena.