Audio
Clasificación
Informantes
Recopiladores
Notas
En esta versión se repite el segundo hemistiquio de los versos pares intercalando “y olé, salero”.
Bibliografía
IGRH: 0142
Otras versiones de "Los primos romeros"
Ver referencias completas en Fuentes citadas abreviadamente.
LÓPEZ ESTRADA, F. (1984). El romance de Don Bueso y la canción de La peregrinita en el cancionero folklórico de Antequera. En A. López Bernasocchi y J. M. López de Abiada, De los romances-villancico a la poesía de Claudio Rodríguez: 22 ensayos sobre las literaturas española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Siebenmann (pp. 253-263). Madrid: José Esteban.
RODRÍGUEZ BALTANÁS, E. J. (1997). La boda de penalty: El romance de los primos romeros o la resolución poética de un conflicto vulgar. Revista de dialectología y tradiciones populares, 52 (1), 47-64.
ROLDÁN GARCÍA, A. (2017). Cabra en el corazón romancero de García Lorca: "Romance sonámbulo" - "Los pelegrinitos". Arte, arqueología e historia, 23-24, 19-22.
VALIENTE BARROSO, B. (2015). El Romancero tradicional de Cantabria: el ciclo del tabú del incesto [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid.
¶
Transcripción
Caminito de Roma van dos romanos,
porque pecaron siendo primos hermanos.
Sombrero rameado lleva el mancebo,
y la peregrinita, de terciopelo.
Ya llegaron a Roma, que romeando,
y delante del papa se arrodillaron.
Ya les pregunta el papa qué tiempo tienen;
ella dice que quince y él diecinueve.
Ya les ha echado el papa de penitencia
que no se den la mano (y) hasta Valencia.
En medio del camino tuvo una niña,
que por nombre le han puesto Rosa Divina.